Jersey Hiradó, 1950 (31. évfolyam, 9-51. szám)
1950-06-01 / 22. szám
4. OLDAL JERSEY HÍRADÓ j3950 junius 1. »««jelenik minden oütBrtfikSa Szarként6 és kiadó: GERENDAY D. MIKLÓS Üzletvezető: GERENDAY B. ANNA Szerkesztőség és kiadóhivatali #7 Hancock Ave. 10, Trenton, N. Telefon: 3-4910 Egyes szfim éra 3 cent. Published every Thursday Editor and Publisher NICHOLAS D. GERENDAY Business Manager: ANNA B. GERENDAY Editorial and Publishing Office: 27 Hancock Ave. 10, Trenton, N. ) Phone 3-4910 Single copy i cents ftnlered as Second-Class Mail Matter November 30th, 1921, at the Poe: Office in Trenton, N. J., under the Act of March, 1870. ROEBLINGI-HIREK Roeblingi megbízottunk Huber László SZIVES TUDOMÁSUKRA | adom a Szent István Segélyző j Egylet roeblingi osztály össztagságának, hogy ezentúl úgy j betegséget, valamint mindent j az egyleti ügyben az u) titkár- í nál Ifj. Szabó János-nál jelentsenek. Cime: 101 Third Ave., Hoebling, N. J. Hivatalos órák: hétköznapokon 4 óra 30 perctől 6 óra 30 percig délután. Huber László, elnök. A SZENT ISTVÁN SEGÉLYZŐ EGYLET ROEBLINGI OSZTÁLY BETEGEINEK NÉVSORA Köböl Gyula, 39 Amboy Ave. Weikó János, Knickerbocker Avenue. Szűcs Ferenc, 125 — 3rd Avenue. Márián Lászlóné, 133 — 3rd Avenue. Zsigmond Jakab, Florence Heights, íMegulesz József, 245 — 5th Avenue. Idb. Suth Jánosné, kórházbaA van. Szavuly Ferencné, kórházban van. Nyiri József né, kórházban van. If]. Szabó János 101 — 3rd A.ve. A Roeblingi Függ Ref. Egyház hirei. Esperes: Béky Zoltán. Beszolgáló lelkész: Abrahám Dezső. Vasárnapi iskola: 8:45-kor Angol istentisztelet: 9:30-kor. j Magyar istentisztelet: 10:30- kor. Ifjúsági összejövetel: szombaton este 8 órakor.------o-----ELMÚLT felettünk a pünkösdi ünnep és dacára annak, hogy a heti, mindennapos esti istentisztele- j •leket most nem látogatták a | hívek oly szép számmái, mint | a karácsony és husvét előtti hetekben, mégis hálaadással emlékezünk meg a szép szám- 1 mai megjelent ünnepi gyüle- ! kezeiről. Az urvacsorai jegye- • két ez alkalommal Koszorús János, Bottlinger Jánosné, va-. lamint Csipkés András adományozták.------o-----VIRÁGOT az ünepek alatt M. Péter Jánosné hozott a templomba és egy nőegyleti tagunk, aki nem kívánja megemlíteni a nevét. Ne felejtkezzenek el a testvérek a szép tavaszi virágnyilás idején, hogy minden vasárnapra hozzanak friss virágot az Urasztalára. SÜTEMÉNY VÁSÁR lesz az IfjuságiEgyesület rendezésében most szombaton délelőtt 10 órától a Dézsi féle gyógyszertárnái, rossz idő esetén a patikában. Adományokat bejelenteni és megrendeléseket adni a következő címeken lehet: Szinyéri Margit 123 , — 4th Ave. Phone 357-W. j Mrs. Doris H. Varga, 23 Am- j boy Ave. Phone: Trenton 5-2406. Csanyi Margit, Holffner j Tract. Phone 584-R. Csolti Ju- I liska, 153 — 3rd Ave. Phone 653-W. Péter Piroska, Hoffner Tract. Phone 584-J.------o------IFJÚSÁGI KONFERENCIÁT tart a Független Ref. Egyház Keleti Egyházmegyéje a kebeli ifjúság részére New Yorkban a j 11-ik uccai templom helységei- j ben, melyre a mi ifjúságunk ■ is készül; tekintettel arra, hogy a jegyző Együd Klára, Együd László és Nagy Anna leánya. ——-o-----BRONXI testvér egyházunk is ugyanok- ‘ kor tartja a New York körén- j getegében vásárolt szép, zöld, j piknik helyének felavatását junius 4-én, vasárnap délután. J Akik rokona vagy ismerőse van bizonyára örömmel csatlakozik a fiatalok csoportjához és együttesen indulhat a roeblingiak serege.------o-----| APÁK NAPJA junius 18-án lesz megtartva a Nőegylet rendezésében. Kérik az egyháztagokat és barátokat, hogy ezen a napon vegye részt az iskolában tartandó Apák Napi ebéden.------o-----ADOMÁNYOK Szakács József és neje $10, Egyházi árulókba, Stefán Sán- ! dór és neje $10. N. N. $2, Szabó F.-né $2.------o-----BIBLIA Diszen, aranyozott, hatalmas Ürasztali Bibliát helyezett el a templomunkban két csa- | Iád, akiknek neve maradandó j emléként ott áll a Biblia első | lapján. Nemes példaadásuk ■ buzdítson másokat is hasonló ! jó cselekedetökre.------o-----! LÉLKÉSZLAKÁSÁRA adományok az elmúlt ünnepek alatt is folytak be a pénztároshoz. A nyári szünet előtt áll 1 mindnek! emlékezzen meg ki' ki erről az alapról. Kimutatást | csak az egyháztagoknak kül: dünk, amikor az első fele a kivánt összegnek bejön.------o—— PAJKOS PÁL MEGHALT Az elmúlt hét utolsó napján éppen pünkösd előtt költözött el tőlünk az egyházunk egyik alapi tó tagja és örökös jegyzője. Kevés oly hűséges és odaadó munkás volt a mf kis egyházunknak, aki jóban és rosszban, minden időben egyforma vidámsággal hordozta a Üsztviselőség nehéz sorsát. Temetése most szerdán,folyt le nagy részvét mellett. Gyászolják gyermekei, rokonai és a nagyszámú közeli és távoli barátok. FURCSASÁGOK Az alanti humoros kis cikk a passaici Szabad Sajtó cimü lap« bál lelt átvéve, mely “Kopogós" cim alatt jelenik meg. Kopogjunk tehát: • Ennök a kis históriának nem adom gazdáját, mert egyik amerikai magyar katholikus papunk mondta el nekem olyan paptársa felől, aki már legalább negyedszázada meghalt. A boldogult tót származású volt, tótosan beszél magyarul, udása se volt nagy. Elérkezett Szent István napja, éppen vasárnapra esett, tehát az első magyar király és szent felől kellett prédikáljon. Felment a szószékba és kezdte: ■ — Kedves keresztiny híveim! Ma nagyon a zend Istványnak az ü nevenapja. Zend Istvány szép ember vét, jó ember vét, de már engedjen az a zend Istvány, ha kimondok, hogy mégis csak k>lenb ember megvót a mi Urunk Jézus Krisztus, ki neve dicsértessék. — Tehát jobb, ha beszilek a káromkodásnak haszontalanságáról. Aki lop: az tolvaj, de megvan neki a maga haszna; aki iszik: az riszeges korhely, de megvan neki a zövé gyönyörűség. De aki káromkodik — teremtuccse! — nincs meg annak a se a zövé haszon, se a zövé gyönyörűség. Ámen! Ugyanez a katholikus pap barátom mesélte, hogy az egyik magyar alföldi község kálvinista papja azén, hogy hívei az ősziekeet elvethessék, imádkozott vasárnap hangosan. Mély érzéssel fohászkodott: — Adjál Uram nekünk egy áldásdus, csendes esőt... Ennél tovább azonban nem jutott, mert az egyik gazda közbekiáltott: — Sohse válogasson, tiszteletes uram. Akármilyen esőt adjon ő szent felsége, de adjon. WARNSTETTEN LENA — REGÉNY — Irta: COURTHS-MAHLER Fordította: PINTÉR MÁRIA 9 Kanadában azelőtt az a szokás divat az indiánok között, hogy olyan álom után, amelyben valaki azt álmodta, hogy más ajándékot adott neki, vagy valami szolgálatot tett neki, annak a másiknak tényleg meg kellett adnia az ajándékot vagy teljesíteni a szolgálatot. Egy indián főnök egy más terület (territórium) kormányzójához jött s elmondta neki, hogy azt álmondta, hogy a kor- 1 mányzó odaajándékozta nokí azt az uniformist s azokat a fegyvereket, amelyek rajta és vele voltak. A kormányzó ismerte a szokást és mindjárt kijelentette, hogy az emlitett dolgok a főnökéi. De mikor a főnök jókedvűen távozni akart, a kormányzó utána kiáltott: — Megállj! Megállj! Majd' nem elfelej éltéin volna, hogy én is álmodtam, még pedig azt, hogy azt a földterületet amit innen láthatok, nekem adtad! — Tehát a tied! — mondta a főnök. —r De... inkább ne álmondjunk tovább! — Édes gyermekem, ha az ember szeret, vége minden okoskodásnak. És amikor én azelőtt az észre hivatkoztam, hallani se akartál róla. Most egyszerre magad mondod ezt a bölcsességet és amellett fájdalmas, kínos mosolyt látok arcodon. Mi történt, szegény gyermekem? Léna most nem tudott magán uralkodni. Eltakarta arcát és feltartózhatatlan keserű zokogás rázta meg egész - testét. Warnstettenné aggódva ölelte át. — Léna — emögött csak apád lehet! Ugyebár, apa győzött meg erről a bölcsességről? Léna összeszedte magát. — Anyuskám, ne törődj az én ostoba könnyeimmel. Az asszony jóságosán telte kezét Léna fejére. — Töhát az apád, — mondta keserűen. — Nos, akkor bizonyára ő gondoskodott a..vőlegényről is, aki tekintélyes számú vagyonnal rendelkezik. Léna ijedten tekintett anyja arcába. Oly idegenül csengett a hangja és szelíd, jóságos szemei, kemény hideg kifejezést öltöttek. így még soha sem látta az ő gyengéd, szelíd édesanyját. — Anyám! — kiáltotta kórlelőn. Az idős hölgy újra magához vonta gyermekét. — Léna, én látom rajtad, mennyire szenvedsz. Ah — én mindent csendesen tűrtem eddig, amit apád ellenem elkövetett. Ám a gyermekeimet nem engedem boldogtalanokká tenni azért, hogy ő gondtalan, jó órákat szerezzen magának. Itt már vége az én türelmemnek! — Beszélj, kinek adott el? Léna félénken kulcsolta át anyja kezét. — Nyugodj meg, anyuskám, úgy aggódom miattad! Anyja sötéten, kutatón nézett rá, lázas nyugtalansággal ■^zenjében. — Beszélj, Léna! Ki a vőlegényed? — Franz von Borkenhagen! — válaszolta halkan. — Tehát ő! —mondta Wam-VERHOVAY KERÜLETI IRODA 1041 So. Broad St. TRENTON, N. J. Phone 6-1050 Iroda órák DÉLUTÁN egy órától este 7:30-ig HÉTFŐN ZÁRVA BETEGEINK Nagy József 4-ik uccai hoszszabb ideig volt a kórházban sikeres operáción esett át. Imádkoztunk érte. Úrvacsorában részesültek Gliba Jánosné, Selyebi Lajosné, Barta Bertalan és Nagy Lajos testvéreink. • Gyermekek, vigyázzatok mindig arra, hogy kikkel vagytok együtt, — mondja a tanító — mert olyanok lesztek, mint a környezetetek, ha nem fogadtok szót. Talpra ugrik erre (hirtelen egy kis gyerek és cérnahangon elkiáltja magát: — Tanitónéni, kérem, az lehetetlen! Az apám már 20 éve dolgozik együtt négerekkel és még mindig nem vált feketévé. — Emlékszel, János, te hétszer is megkérted a kezemet, amíg végre igent mondtam? — Bizony . . . Hetedszerre elhagyott a szerencsém. — Látod férjecském, én úgy ragaszkodom hozzád, mint valami hü kutya. — Értem, értem . . . megint egy nyakláncot' szeretnél . . . ROGERS EMIL magyar temetkezési vállakoz. Temetési kápolna és orgona használata díjmentes 923 SO. CLINTON AVENUE Trenton, N. J. Telefon 3-6385 New Jerseyben és Pennsylvaniában is engedélyezett temetkező. D E I T C H FUR SHOP szőrmések 20 COOPER STREET Trenton, New Jersey Intézze el még ma! Meg van már az uj bundája! Vagy pedig rendbe hozatta régi szőrme kabátját? Ne halogassa, intézze el még ma. 9 Két olyan ember, akik munka helyet koldulásból élnek, ment az utcán és az egyik betért a házba, amely legközelebb volt és kopogtatott. Társa az utcán maradt és látta, amint barátját az utca közepére rúgják a házból. Mérgesen szavalta: — Attól a fösvény disznótól hagytad magadat rugatni? Hiszen annak fél lába már a sirban van. A kirúgott koldus bánatosan felelte: — Az lehet, hogy fél lába már a sirban van, de a másikkal még kitünően rúg. stettenné leírhatatlan kifejezéssel. — Igen, ez az ember teljesen apád szive szerint való. Nyers élvhajhász, mint ő maga és amellett gazdag — gazdag, amiből neki is hull majd valami alamizsna. Először saját magát tette tönkre, azután eltékozolta az ón vagyonomat — és végül most eladja saját gyermekét. Nem, nem, ezt nem tűrhetem! — kiáltotta hangosan, kemény, érces hangon és mereven tekintett maga elé, mintha maga előtt látná felvonulni a nyomorúságot, amelyben férje oldalán része volt. Léna átkarolta. — Anyám, anyám, kíméld magad, még beteggé tesz ez az izgalom! Warnstettenné mintegy rossz álomból ébredve nézett leányára. — Nem, Léna, ez az eljegyzés érvénytelen, engem nem kérdeztek meg előzőleg. Te nem tudod, mit vettél magadra. — Dehogy nem, anyám, tudom én — és remegve gondolok erre a házasságra. — Ezt mégmondtad apádnak is, nemde? És mégis eladott! Léna, hát nem volt elég bátorságod hozzá, ellentállni? Ennél a pontnál végé a gyermeki engedelmességnek, leányom, az életed útját neked magadnak kell megjárnod. És ennél a pontnál az én alkalmazkodó természetem is föllázad, mert itt gyermekem jövőjéről, boldogságáról van szó, amibe nekem is van beleszólásom. És én nem tűröm, hogy Borkenhagen neje légy. Ahhoz az emberhez az én leányom túlságosan finom és előkelő! Léna karja bágyadtan hullt le. — Ezen már nem lehet változtatni, anyám. Warnstettenné harcra készen egyenesedett ki. Máskor oly .szelíd szemei ellenséges tűzben égtek. — Majd meg fog változni, síkra szállók a boldogságodért, szegény gyermekem! Ah, szinte hallom, hogyan megkínzott az apád. Biztosan telebeszélte a fejed, hogy Warnstetten dobra kerül, ha te nem segítesz rajtunk, a szivedhez szólt, hogy mi lesz majd velem és te meghoztad az áldozatot mindannyiunkért. De szívesebben megyek veled koldusbottal a kezemben Warnstettenből el, semmit azt tűrjem, hogy téged ebbe a házasságba erőszakolnak. Lénát megrendítette anyjámegváltozott viselkedése. — És Fred — anyám, őrá nem gondolsz? Mi lesz majd vele? Warnstettenné a szívéhez kapott és visszahanyatlött székébee. Fred? Őrá e percben nem is gondolt. Halkan felnyözött. Ám határozott hangon szólott: — Majd fog magán segíteni és kiküzdi magának a századosi rangot, — őneki sem szabad ezt az áldozatot meghoznod! Léna megsimogatta anyja arcát. folytatjuk) 150 évig kell vérniok LONDON. — Anglia sokat szenvedett a háborús bombázások íkövetkeztében, de még a háborús romokat sem tüntették el. Coventry sok helyen ma is nagyjából ugyanolyan képet mutat, mint a háború ideején. Több angol újság keserű iróniával szögezte le, hogy az építkezések mai tempójával Angliában száz esztendő, Skóciában pedig százötven esztendő kell, hogy a lakásviszonyok megavuljanak. Londonban nem kevesebb, mint kétszázezer ember vár. arra, hogy megfelelő lakáshoz jusson. Gyújtogatással gyanúsítják COLUMBUS, O. — A rendőrség faggatja a 21 éves Robert Segee columbusi fiatalembert, akit azzal gyanúsítanak, hogy számos tűznek volt az okozója. Többek között a tragikus hartfordi cirkusz tűznek, amelynek 168 halottja és 412 sebesültje volt. A zavaros beszédű Segee azt mondotta, hogy álmában egy vörös indián jelent meg és adott neki parancsot arra, hogy gyújtogasson. A piromániás férfi legalább 14 gyújtogatásnak a tettese. 120 évig fogunk élni PASSAIC, N. J. — Dr. Thomas S. Gardener előadást tartott a Chemical Society tagjai előtt. A kiváló kutató azt jósolja, hogy az emberi életkor határa nemsokára 120 év lesz, hála a sokféle uj gyógyszernek és biokémiai felfedezésnek. McCarthy tovább bírál WASHINGTON. — Joseph R. McCarthy republikánus szenátor azt álltja, hogy a kormány nem akarja kiűzni a kommunistákat a külügyminisztériumból és más hivatalokból. Scott W. Lucas demokrata szenátor csak annyit jegyzett meg a republikánus honatya vádaskodásaival kapcsolatban, hogy Amerika népét nem sikerült felizgatni a gyanúsításokkal és azoknak aligha lesz kihatásuk az elkövetkezendő választásokra. Uj sztrájk lesz? A textil unió vezetősége azzal a gondolattal foglalkozik, hogy 80,000 tagja részére béremelést követel. A legutóbbi megállapodás szerint augusztus 1-én terjeszthetik elő, amely az 1951 február 1-igy érvényes szerződésre vonatkozik. Miután a gyárosok szerint már most is túlfizetések vannak, valószínű, hogy a harc kiélesedne. Olajkutakat vásárul! a gangster NEW YORK. — A Frank Érickson lakásán történt rajtaütés alkalmával iratokat és okmányokat találtak, melyek azt bizonyítják, hogy Frank Costello, a hírhedt bünszindikátus feje texasi olajkutakat vásárolt. ------o-----Hattonnás bomba NIAGARA FALLS. — A 12,000 fontos Tarzan bomba elkészült. Rádióhullámokkal fogják irányítani a lövegeket,, amefy érzékeny műszerek segítségével kísérő pilóta nélkül száll majd a kiszemelt célpont fölé, ahol lehull és felrobban. Drágulnak a házak NEW YORK. — A magas árak és a munkabérek emelkedése miatt az uj házak ára is emelkedett. Bizonyos anyagokat csak nagy nehézségekkel lehet beszerezni, többnyire a szürke piacon és persze uzsora áron. Az infláció is hozzá járult a dráguláshoz. Ha mgailar.t akar vermi Ha közjegyzőre van szüksége Ha bárhová akar utazni keresse fel PREGG GYÖRGY irodáját (Kovács K. István utóda) 979 S. BROAD STREET Trenton, New Jersey Telefon: 3-4469 TESTVÉR! Tízezrével kóborol a hazátlan magyar Európában. Kivándorolni csak az tud, aki erős, egészséges, munkaképes. De mi lesz az otthagyottakkal? Mi lesz az öregekkel, árvákkal, betegekkel? Ezeket támogatni a mi kötelességünk és célunk. Segíts nekünk, hogy segíteni tudjunk! Amerikai Magyar Segélyakció 246 FIFTH AVE. NEW YORK 1, N. Y. (Room 509) VÁGJA LEI TÖLTSE KI! KÜLDJB BE! AMERICAN HUNGARIAN RELIEF, Inc., 246 Fifth Ave. (Room 509) New York 1, N. Y. Mellékelten küldök....................dollárt tengerentúli nyomorgó magyar testvéreink segítésére: Név: _____________________________________ Ucca, szám______________________________________ Város ____________________________________