Jersey Hiradó, 1950 (31. évfolyam, 9-51. szám)

1950-04-27 / 17. szám

4. OLDAL jersey híradó 1950 április 27. *»il»ienik minden cJÜtörtfiköm Szerkesztő ét kiadd; GERENDA Y D. MIKLÓS Üzletvezető: GERENDAY B. ANNA 'Saerkezztőaíg ét kiadóhivatal i &i Hencock Ave. 10. Trenton. N. J. Telefon; 3-4910 Egyea szám ára 3 cent. Published every Thursday Editor and Publisher NICHOLAS D. GERENDA Y Business Manager: ANNA B. GERENDAY Editorial and Publishing Office. 27 Hancock Ave. 10, Trenton. N. ) Phone 3-4910 Single copy 3 cents 'SS.ratered as Second-Class Mail Matter November 30th, 1921, at the Poet Office in Trenton, N. j„ under the Act of March, 1870. ROEBLINGhHIREK! Roeblingi megbízottunk Huber László SZIVES TUDOMÁSUKRA adom a Szent István Segélyző .Egylet roeblingi osztály össz­­tagságának, hogy ezentúl úgy betegséget, valamint mindent az egyleti ügyben az uj titkár­­sál Ifj. Szabó János-nál jelent­senek. Címe: 101 Third Ave.» fioebling, N. J. Hivatalos órák: hétköznapo­kon 4 óra 30 perctől 6 óra 30 percig délután. Huber László, elnök. A Roeblingi Függ Ref. Egyház hírei Esperes: 3éky Zoltán. A SZENT ISTVÁN SEGÉLYZŐ EGYLET ROEBLINGI OSZTÁLY BETEGEINEK NÉVSORA Köböl Gyula, 39 Amboy Ave. Welkó János, Knickerbocker .Avenue. Szűcs Ferenc, 125 — 3rd Avenue. Márián Lászlóné, 133 — 3rd Avenue. fdb. Burkus Gyula, kórház­ban van. Puskás Györgynó, Main St. Megulesz József, Philadel­phia, Pa.-ban kőházban. Szólva E. András, 238 — 6tH Avenue. Ifi. Szabó János 101 — 3rd Avö. Pontos kiszolgálás és olcsó ár Trentca város hivatalos temetkezőie ■ INGLESBY J, JÁNOS magyarok temetkezési rendezője 432 HAMILTON AVE. Trenton. N. J. Telefon 5-6546 Beszolgáló lelkész: | Abrahám Dezső. ; ___ Vasárnapi iskola: 8:45-kor. j Angol istentisztelet 9:30-kor. Magyar istentisztelet: 10:30- kpr. Ifjúsági összejövetel: szom­baton este 7 órakor. Ha ingatlan', akar vermi Ha közjegyzőre van szüksége Ha bárhová akar utazni keresse fel PREGG GYÖRGY irodáját' ( Kovács K. István utóda) 979 S. BROAD STREET Trenton, New Jersey Telefon: 3-4469 Receptek szakszerű, pontos el­készítésben részesülnek, ha azo­kat a magyar patikába, a . Jelencslcs Gyógyszertárba viszik. 2521 NOTTINGHAM WAY TRENTON, N. J. Adja le rendelését telefonon, — díjtalanul lesz házhoz küldve. TELEFON SZÁM: 3-2426 Vásároljon a környék egyedüli magyar gyógyszertárában, ahol lelkiismeretes, pontos kiszol­gálásban részesük GIVE NOW Az alanti humoros kis cikk a passaici Szabad Sajtó cimü lap• bál leit átvéve, mely “Kopogós" cím aluli jelenik meg. Kopog­­junk tehát: • FŰRÉSZ JÓZSEF olajkirály barátunktól kérdik: — Földi, csip a csalán? — Persze, hogy csip. — Hát a méh is csip? — Az is. A méh is csip. Mi­ért? — Azt szeretném tudni, hogy ha méh rászáll a csalánra, me­lyik csipi meg jobban a kettő közül a másikat? Hát efelett bizony sokáig le­hel gondolkozni. 3 © Plébános urunk megkérdez­te az egyik mosolygó arcú hivét: — Látom, hogy ámbár meg­halt a nagybácsija, mégis jó kedve van. Mondja meg ne­kem bizalmasan, hogy mennyit örökölt utána? — Reám harminchárom tárgy maradt. — Hát az nagyon szép. És mi volt az a harminchárom? — Egy dugóhúzó, meg egy csomag magyar kártya. WARNSTETTEN LENA — REG ÍNY — Irta: COURTHS-MAHLER Fordította: PINTÉR MARIA KÖZGYŰLÉSÜNK az elmúlt vasárnap a nagy eső dacára szép számú egy­háztag jelenlétében ctz egyet­értés jegyében zajlott le. Egyet­len tárgya a paróchia vásár­lásának kérdése volt. Többen felszólaltak, akik között Bemáth József, Varga Menyhért, Für­­jész József, Halász János mint alapitó tagok is előadták, hogy az egyház régi álma valósulna meg és az időt elérkezettnek­­látják. Varga Isttván, Szécsi Lászió, Péter János és még töb­ben szóltak a kérdéshez, ami után a közgyűlés egy kivétel­lel egyhangú lelkesedéssel szavazta meg, hogy egy Bizott­ság, vegye kezébe a dolgot és iniíézze el a részleteket. Ebbe a Bizottságba a prebitérium, tiszt­viselők, mint rendes tagok és | a közgyülsáltal kiküldöttekként még 6 tag vesz részt pnálló és munkában levő egyháztagtól a közgyűlés. A még hiányzó ősz­­szeg fedezésére a presbitérium tagjai felkeresik az egyház ta­gokat!, hogy a lehetőségeket megtárgyalják. Fogadja min­denki a két kód presbitert sze­retettel és jó akarattal.-----o----­ADOMÁNY Özv. Varga Istvánné $2.00. You, too, can help through Your RED CROSS I • Vagy egy régi magyar má­sé, amely azt mondja, hogy I a tündér egy asztalt ajándéko- i zott a szegény embernek. Csak ! azt kelett mondania, hogy "te­rüli asztalkám" és már tele | volt az á legfinomabb ételek­kel. Mikor ezt a nyolc éves Pa­lika előtt mesélték el, megkér­dezték: — Palika, mit csinálnál, ha egy ilyen asztalt kapnál a tün­dértől? Amire az amerikai szellemű gyerek habozás nélkül felelt©: — Vendéglőt nyitnék. Csak az első ötven év nehéz — Hallom, hogy most^ volt házasságának ötvenedik évfor­dulója. Ugy-e nem is olyan rossz dolog a házasság? — Hát ami azt illeti, tudja, öcsém, csak az első ötven evet bevárni nehéz, azután mar nincs baj, mert minden mind­egy. • Egy idegen nemzetiségű asszonyt a bíróságra i^z-, tek valamilyen ügyben, aki az' angol nyelvet nehezen értette és beszélte. A szokásos kétdé­­sekre meglehetős nyugalom­­válaszolgatott, hol "yes", hol , "no" feleletekkel elégítette ki j a kiváncsi ügyvédet, de ami­kor azt kérdezték tőle, hogy ő , "housewife"-©, akkor indulato­san odavágta: — Me no housewifel M© live in a flat! Me flatwife! • Az egyleti gyűlésről ^kijövet a két szomszéd talált egy teljesen ép szivart. Tanakod­tak, hogy kettőjük közül me­lyik szívja el, mig végre az egyik kemény hangón mondta: — Ezt a szivart ‘mindketten élvezni akarjuk, tehát a meg­oldás az, hogy én gyújtok reá és én fogom elszívni, amig csak tart. A másik atyafi gondolkozott és végül kérdezte: — De mi lesz az én élveze­tem? — Mi lesz? Az, hogy te majd köpködsz hozzá. HUSVÉT VASÁRNAPJÁN este Drew Pearson a neves újságíró és rádió híradó azt je­lentette, hogy Budapesten az nap Voroshilov szovjet generá­lis a csatlósállamok vezérkari főnökeivel tanácskozást tar­tott. Szerinte az orosz generá­lis Moszkvából egész csapat magasrangu tisztiéi érkezett a magyar fővárosba és a csatlós­államok vezérkari főnökei is nagyszámú kísérettel mentek oda. Drew Personnak rendszerint nagyon jó értesülései szoktak lenni és minden bizonnyal e hírnek is van alapja.- — Azt mondta, a szovjet és csatlós­államok magasrangu tisztjei­nek tanácskozásán dolgozták ki a végleges terveket arra a hadjáratra, amit a szovjet Tito ellen kiván hamarosan megin­dítani — és vele leszámolni. Kétségtelen, hogy Tito ellen régen készül a szovjet döntő­en fellépni és a jugoszláv dik­tátor tökéletesen tisztában is van e ténnyel. Számtalan nyi­latkozatban hangoztatta, hogy tudja mit főznek ellene Moszk­vában. Igyekezik is haderejét készenlétben tartani, nem éri váratlanul az esetleges táma­dás. A nyugati világhoz köze­ledését is arra használta, hogy szükséges anyagokat szerezzen katonai felkészüléséhez. — Segíts meg, Istenem, se­gíts . meg! — könyörögte- ben­­sőséggel. így állt ott kis ideig, amig valamelyest erőt vett magán, majd kiment a konyhába, a vázát megtölteni. ^ Az öreg sza­kácsnő egyet-mást kérdezett 'tőle az ebédre vonatkozólag. Borkenhagent olt akarták ma­­rasztani délre. Léna oda sem gondolva, gépiesen adott né­hány utasítást és nehéz, fáradt tagokkal tért vissza a fogadó­szobába. Ott, szinte álomban járva, rendezgette el és helyez­te vázába a virágokat. Borkenhagen mellette állt és szerelmes szemmel nézte meny­asszonyát. Tekintete végigsu­hant a leány karcsú, kecses alakján, komoly, lehajtott ar­cán, amely minden lelki gyöt­relem mellett édes bájai volt bevonva. Gyönyörködve figyel­te, milyen gyöngéden, ügyesen mozogtak a formás, hófehér le­­j ányujjak a virágok között. — j Megfogta a leány karját és ' mivel Léna hirtelen elfordult, ■ arcát csókolta meg. A leány tartózkodáát bátprtalanságnak vélte és nevetve fordult apósá­­j ho , aki mereven, kényelmetle­­' nül ült a kanapén, j — Az én kis galambom még : félénk és ijedős, papa, majd j csak ezután fogja megtanulni, | mekkora hatalmat gyakorol re­ám, — mondta, erős hangját lehetőleg gyengédre iparkodva tompítani. Léna még egyre a virágok körül foglalatoskodott, csak­hogy ne kelljen jegyesére néz­nie. A férfi egyetlen pillanatra sem tévesztette őt szem elől és gondolatban kiszínezte, micso­da gyönyör lesz a leány me­revségét, hideg tartózkodását végre is legyőzni. Ha már a felesége, volna! Oh, mily szép is volt' Léna leányos tartózko­dásában! Ezáltal még inkább magához láncolta a férfit, sok­kal erősebben, mintha kitörő gyengédségét azonnal viszo­nozta volna. — A kis boszorkány, — lám, mily ügyes és elővigyázatos; kelleti magát, hogy még job­ban magához vonzzon. Hiszen nincs is már erre szüksége, mert fülig szerelmes vagyok belé,- gondolta, nem is sejt­ve, mi megy végbe Léna lelké­ben. — Oly egyszerű, dísztelen a ruhád:, Lencsikém, nem tűznél ki legalább egy szálat virága­imból? Néz ezt a szép, félig nyiit rózsabimbót, hadd tűzzem ruhád övébe. Ma nem tudok már más ékszert adni neked, de holnap majd hozok, oly szé­pet és értékeset, mint te vagy. Léna szabódott. — Hamarosan elhervadna, szegény kis virág. — Gyönyörű halál, kebleden hervadni el, — incselkedett a félti. — Ugyan tedd meg a kedvemért, hogy felékesited magad.-— Megfeledkezel anyuská­­ról! Mindaddig, mig halálos betegen fekszik, nem tűzök ki virágot, —- felelte gyönge vé­dekezéssel hangjában. Warnsfetten vetett véget1 en­nek a jelenetnek, mert attól félt, hogy Léna erős elleníállásá­­ban még elárulja érzelmeit. Hi­szen ha Borkenhagen saját ér­zéseivel nem lett volna annyi­ra elfoglalva, feltétlenül észre­vette volna maga is, hogy s mint yan a helyzet Lénával, így azonban végtelenül boldog­nak és megelégedettnek lát­szott. — Talán már asztalhoz ül­nénk, gyerekek, szólt Wamstet­­ten háritólag. Borkenhagen karját nyújtotta Lénának. A leány ujjahegyével érintet­te.. a férfi -karját, ez azonban megfogta kezét és karját nevet­ve fonta a magáéba. — így ni, különben elveszí­telek, Lencsi; érezni akarom, hogy itt vagy mellettem, — mondta, szerelemittasan nézve reá. Léna sápadtan, némán ült az oldalán és nagy kínnal erő­szakolt magába néhány fala­tot. Borkenhagen az ebédet igen szegényesnek és rossznak ta­lálta. Na, majd egészen más élete lesz az ő kis menyasszo­nyának, ha egyszer Borkenha­­gen úrnője lesz! És mindjárt ..ki­fejezést adott azon óhajának, hogy az esküvőt minél előbb megtartsák. Léna mereven szegezte te­kintetét tányérjára. (folytatjuk) ÉRTESÍTÉS A trentoni Amerikai Magyar Demokrata Kör ezúton is értesí­ti a kör tagságát, magán és hivatalos személyeket, egyhá­zakat, egyleteket, hogy a jövő­ben mindennemű írásos meg­keresést a kör újonnan válasz­tott titkára elmére szíveskedje­nek küldeni. Cim: Novák Jó­zsef, 41 Howard St., Trenton, New Jersey. TISZTIKAR. Szép sikerrel zajlott le a Hungarian Cath. Club Musical Revue és Minstrel előadása. MAGYARORSZÁG lesz főleg úgy látszik a szov­jet gyülekező helye a támadás­ra. Onnan kiszivárgott hírek szerint a Dunántúl, a Duna- Tisza köze meg van rakva szovjet seregekkel és a magyar csapatok is nagygyakorlatokat tartanak — szovjet tisztek irá­nyítása mellett. Készülődés a Titoval való leszámolásra. Saj­nos, ha ez elkövetkezik — a magyar fiatalság újra harcol­ni fog nekik teljesen idegen cél érdekében — mint harcol­tak apáik és nagyapáik is, szá-A magyar újságok, rádiók, melyek a kormány ellenőrzése mellett működnek nagyban ké­szítik elő a lelkeket erre a had­járatra és igyekeznek a nép előtt indokolni annak szüksé­gét is. Tovább tüzelje a szovjet és csatlósállami népét az Egye­sült Államok ellen. Újra és új­ra azt tálalja fel, hogy mi há­borúra készülünk a szovjet el­len, meg akarjuk dönteni a népi demokráciákat —- és az eltűnt repülőgép utáni kutatást is arra használjuk fel, hogy a felszállt repülőgépekről fény­kép felvételeket készítsenek — Svédország, Dánia, vala­mint a baltitengermenü álla­mok felett. A szovjet sajtó és rádió a legképteíenebb meséket találja fel állandóan a mi nem létező harci terveinkről, igy akarja a i népével majd érthetővé tenni, | ha támadó hadjáratát megin­dítja. És igy akarja a néppel azt is megértetni, miért kell a szov­­! jet iparnak most is legnagyobb­­részben hadiszereket gyártania. Sőt nem csak a szovjet ipará­nak, de a csatlósállamokénak is. Hírek vannak arról, hogy úgy Csehországban a Skoda müvek, mint Magyarországban a Weiss Manfréd müvek éjjel nappal dolgoznak — hadisze­reket gyártanak a szovjet ré­szére. MAGÁNYOS nő öt szobás tel­jesen bebutorozott házat meg osztaná egy idősebb vagy fiatal házaspárral, vagy né­hány lakóval. Bővebb felvi­lágosítás bármikor kapható az alanti címen: 231 Howell Street Trenton, N. J. Április 21-én, 22-én és 23-án, az elmúlt pénteken, szombaton és vasárnap tartotta, azaz mu­tatta be Musical Revue és Minstrel előadását a Szent Ist­ván rám. kath. hitközség kebe­lében működő Hungarian Cath­­lic Club a legszebb siker je­gyében,' a - Szent István iskola dísztermében. Az előadás két részre volt felosztva. Az első rész "Col­lege Capers" a Musical Revue Revue volt, mely szerintünk minden előző évi előadásukat felülmúlta. A szinpad olyan gyönyörűen volt megalkotva, hogy a látja. E gyönyörüszép előadás első részlete a kollé­gium épületének, lépcsőjén kezdődött, ahol Pregg György fiatal és tehetséges honfitár­sunk kimagasló volt a profesz­­szor szerepében, s aki egyben az egész előadást bekonferál­­ta, valamint szólót énekelt olyan nagy sikerrel, hogy a közönség tapsvihara visszahív­ta a színpadra és meg kellett ismételnie éneket. Rotter Ann, Rotter András, ki­váló műkedvelő honfitársunk és neje bájos leányuk szerep­lése olyan meglepetés volt, ami szintén szenzáció számba sorozható. Ez a bájos, tehetsé­ges leányka- első fellépése al­kalmával olyan nagyszerű be­nyomást keltett a közönségre, mintha a . régi kiforrot gárda egyik tehetséges tagja Tett vol­­naJFőszerepében a futball csa­pat vezetőjének, Véber József kiváló fiatal honfitársunk ba­rátnőjét játszotta. Ez áz együt­tes olyan magas nivőju volt, amely csakugyan párját ritkít­ja. Blaskovitz Etel, Blaskovitz József és neje bájos leánya, szintén nagy meglepetés volt, kinek ez volt első szereplése, aki a kollégium egyik tanárnői szerepét • jtászotta, s aki Car­men Strool, a futball csapat legjobb játékoának volt a ba­rátnője. Audrey Vogler, a Szent Ist­ván iskola volt tanulója, jelen­leg a Villa Victoria növendé­ke, aki most 16 éves, olyan nagy sikert aratott, amely még a legjobb színésznőknek is be­csületére vált volna. Minden előadás alkalmával olyan tapsvihar zúgott fel, hogy min­den alkalommal meg kellett is­mételnie énekszámait. Bogrog Olga tehetséges éne­kesnő szintén olyan nagy sí­kért érti el magyar és angol nyelven énekelt magyar nótái­val, melyen szintén örömmel regisztrálunk, s énekszámait Bojtos Emma nagy művészet­tel kísérte zongorán. Az előadás egy másik nagy szenzációja volt Madge és Judy Palincsár, Palincsár Mi­hály honfitársunk és neje 11 és 13 éves gyermekei, kik "Tap Dance" számaival má­­gukkal ragadták a közönséget. Végül pedig nagyszerű együttesben a következők ad­ták tehetségük legjavát: Elza Némethy, Mary Ann Dilk, Kath­erine Rotter, Emma Repole, Mary Leszcznski, Betty Jane Németh, Rose Marie Strollo, Joseph Demkó, John Sagedy, Andy Demkó, Jim Oliver!, John Simisák, Carmen Strollo, John T. Tóth, Bill Lamport, Stephen Soltész. A gyönyörű előadás rende­zője William Wharton, a Spring Street Playhouse igaz­gatója, mig a zenei részt Miss Maripn Egan, a Junior No. 4 iskola zenei igazgatója végez­te. A szindarabb mögött Chorba Lajos kezelt© úgy a lámpákét, mint a függönyöket, mely szin­tén rutinozott tehetségre váll, mig a karzaton levő színes fényvetitőket, Szilágyi Miklós és asszisztense Gnándt György voltak szívesek ellátni. Mielőtt a íüggöny legördült volna, Pregg György a rende­ző bizottság elnöke felkérte Főtiszt. Kiss A. Gyula plébá­nost, hogy jöjjön fel a színpad­ra. Az agilis lelkiatya szép szavak kíséretében juttatta ki­fejezésre elragadtatását mind­azokkal szemben, akik. ebben a gyönyörű előadásban reszt­vettek. (Majd a finálé éneklése mellett legördült a függöny a közönség lelkes tapsvihara kő­­zepete. MOSZKVA ÜGYNÖKEI április 4-ikén, ami most a szerencsétlen szülőföldön uj nemzeti ünnep, az országnak a nácikról való megtisztításának emlékére és Moszkva felé való hódolatra, rendeletet adott ki arról, hogy az országból távo­zóitok visszamehetnek és nem lesz bántódásban_ részük azok­nak, akik semmi bűnt nem kö­vettek el. A felhívás nyomán azonban aligha lesz valaki is. — aki visszamenne, mert a kommunista Ígéretben senki sem hisz. Novelty Party a Függ. Ref. Egyház iskolájának dísztermében minden pénteken és minden szombaton. Ha egy hasznos estét akar eltölteni jelenjen meg ezeken a novelty estéken. WíTVáC RíPQI Ii7l CTC 801 so- broad street. VIA I I Au OAÜuI iii.lL I L a Hudson St sarkán. KARD GOODS, MILL BEMENTS AND TJIMMINGS’ STORE megnyílt an u5 magyar rőfös üzlet s Ízelítőül itt adunk néhány csoda olcsó árut: FLANEL ft« CSIKÓS FLANEL _ yardja .........' • (L* ÍJ 0 yardja ...............f C és feljebb _______________________FÜGGÖNY PERKÁL 4 Anyagok, yardja . 5 ÍJ C 3 y-d ....J! „00 * feliebb------------------------------------HŰHA CREPE-k AA. "YLO* A Oft yardja ... .......S9C yardja ..............ifWU és feljebb KÜLÖNFÉLE SELYEN DOLGOK MINDENFÉLE ÁRBAN. PLASZTIK FÜGGÖNYÖK YARD ÁRU SZÁMRA. PLASZTIK ABROSZOK. _ ___ GYÖNYÖRŰ SZÉP DELIN KENDŐK. Tisztelettel hívom fel figyelmét úgy a trentoni, mint roeblingi és környékbeli magyar vásárló közönségnek ke­ressék fel uj üzletünket a South Broad 801. száma alatt a Hudson Street sarkán, s nézzenek körül üzletünkben, min­den vásárlási kötelezettség nélkül. Tisztelettel, MÁTYÁS BÁCSI.

Next

/
Thumbnails
Contents