Jersey Hiradó, 1950 (31. évfolyam, 9-51. szám)
1950-03-30 / 13. szám
4. OLDAL JERSEY HÍRADÓ 1950 március 30. ••« •»un minden csütArtűkde SurktMti 6« kiadó. £RENDAY D MIKLÓS Üzletvezető: GERENDAY B. ANNA $>««rkeaztötég éa kiadóhivatal: raarock Ava. 10. Trenton. N. ). Telefon: J-4H0 ügye« azam ára i cam Hubliahed every rhuradar Editor and Publiaher NICHOLAS D GERENDAY Buaineaa Manager: ANNA B GERENDAY Editorial and Publiahing Offioe. 11 Hancock A ve. 10. Trenton. N. J Phone 3-4910 Single copy 5 centa Sít*.«-iád aa Second-Claaa Mail Matter November JOth, 1921, at the Poor Office in Trenton, N. J„ under the Act of March, 1870. ROEBLINGI-HIREK Roebiingi megbízottunk Huber László A ROEBLINGI EGYLET GYŰLÉSE MOST VASARNAP . Ä Roebiingi Férfi és Női Egylet március 26-án, most vasárnap fog. a megtartani gyűlését ée pénzszedésót, melyre az ossziagság szives megjelenését átérjük. Huber László, titkár.-------o------SZIVES TUDOMÁSUKRA adom a Szent István Segélyző Egylet roebiingi osztály össztagságának, hogy ezentúl úgy betegséget, valamint mindent az egyleti ügyben az uj titkárnál Ifj. Szabó János-nál jelentsenek. Címe: 101 Third Ave., Roebling, N. J. Hivatalos órák: hétköznapokon 4 óra 30 perctől 6 óra 30 percig délután. Huber László, elnök. a szent István-segélyző EGYLET ROEBLINGI OSZTÁLY BETEGEINEK NÉVSORA Weikó János, Knickerbocker Avenue. Molnár Lászlóné, 10 — 3rd Avenue. Márián Lászlóné, 133 — 3rd Avenue. Szűcs Ferenc, 125 — 3rd Avenue. Megulesz József, 245 — 5th Avenue. Kocsis Lajosnó, 210 — 6th Avenue. Csente! Lajosné, kórházban vem. Idb. Burkus Gyula, kórházban van. Varga László, Fieldsboro, N. J. Bizony József, Florence, N. J. Ondó János, Piersonville. Ondó Jácnosné, Piersonville. Ifj- Szabó János 101 — 3rd Ave. Ha friss tejterméket akar, u«y rendelje meg LUMPÉRT VILMOS MAGYAR TEJESTŐL 81S Franklin St., Trenton, N. J. Telefon: 2-6571 Receptek szakszerű, pontos elkészítésben részesülnek, ka azokat a magyar patikába, a Jsleocslcs Gyógyszertárba viszik. 2521 Nothingham Way Trenton, N. J. Adja la rendelését telefonon, — díjtalanul lesz házhoz kOldva. Telefon szám: %442H Vásároljon a környék agy idill magyar gyógyszeráréban, ahol lelkiismeretes, pontos kiszolgálásban részesül. A Roebiingi Függ Ref. Egyház hírei Esperes: Béky Zoltán. Beszolgáló lelkész: Abrahám Dezső. Vasárnapi iskola: 8:45-kor. Angol istontiszteleh 9:30-kor. Magyar istentisztelet 10:30-kor. Presbiteri gyűlés: pénteken este 6 órakor. REFORMATUS~EGYESÜLET pénzszedése a jövő vasárnap, lévén a hónap első vasárnap, lévén a hónap első vasárnapja. VASÁRNAPI ISKOLA a gyermekek részére Rally Day-t rendez virágvasárnap alkalmából. A szülőket kérjük, hogy erre az alkalomra a gyermekeiket hozzák el délután 3 órakor. Örvendezzen mindenki a jövő nemzedék elhaladásának. Szülőktől süteményt ez alkalommal elfogadnak. ——o----A HÚSVÉTI VACSORÁI jegyekre megajánlásokat az egyház godnokánál lehet bejelenteni. Két istentiszteletünk van, az angol és magyar, többen jelentkezhetnek, akiket a •hála és az Isten iránti buzgóság erre késztet.-----o----A NAGYHÉTEN minden este tartunk előkészítő istentiszteleteket. Este 7-kor.-----o----EGYÜTT imádkoztunk Ifj. Csanyi An-’ drással, akinek az édesapja 14 ével ezelőtt tért haza és Juhász Józsefné és testvére Lung Lajosnéval, akiknek a szülei Jóbi Lajos és Sándor Erzsébet Magyarországon tértek nyugovóra. Az elhunytak emlékezete legyen áldott és példájuk biztasson másokat nagyobb hűségre és Isten iránti szeretetre.-----o----ADOMÁNYOK Csanyi Margit E. J. $6.00, K. A. $2.00, hirdető táblára $1.00; Koszorús János K. A. $2.00; Csanyi András K. A. $2.00; Juhász Józsefné és Lung Lajosné K. A. $5.00.-----o----FILM A gyermekek részére rendezendő jövő vasárnap délután 3 órakor kezdődő ünnepélyen minden egyház tag szívesen látott vendég. Azok, akik a lelkészbeiktatáson ott voltak és a filmet szeretnék megnézni jöjjenek el, mert ott bemutatjuk, azok akik nem voltak ott is jöjjenek el, mert igy legalább a képeket látják róla. -EZEK A HÚSTERMÉKEK a legfinomabbak és ennél jobbak nem készíthetők. — A legtisztább és legegészségesebb ipari telepen készülnek JOSEPH SEILER & SONS, INC. 129 Ashmore Ave. Trenton, N. J. Ha husnemüt vásárol az üzletben, erélyesen ragasztod léi áthoz, hogy SEILER védjegyű áruval szolgáljon a tere# I kedo, mert erkka ra legjobbat kapja. Mindennemű hum ^n»ékek hires opeciaiiolát Hivatalon órák hétfőtől péntekig reggel 9-től délután 5 óráik Jersey állana törvényei szerint szombatokon sarva Bmc Uj fegyverek CHICAGO. — Louis Johnson honvédelmi miniszter az Irish Fellowship Club vacsoráján tartott beszédében hozta nyilvánosságra, hogy Amerika tudósai sohasem látott erejű uj fegyvereket találtak fel, amelyek elavulttá teszik a mai harci eszközöket. Az army, navy és a légiílotta kapják ezeket a modem "újdonságokat." Megnyugtatta a hallgatóságot, hogy Amerika védelméről kellőképen gondoskodik a hadvezetőség. Kutató munka folyik a biológiai és a kémiai laboratóriumokban, folytatta Johnson. Elismerte, hogy Amerikának nem áll rendelkezésére annyi ember, mint Oroszországnak, de ha kevesebb is a hadsereg létszáma, a hiányt fegyvereink felsőbbségével pótoljuk, mondotta a miniszter.-------o-------“Akasszanak fel” FRANFURT. — Mrs. Yvette Madsen, 22 éves brooklyni szépség, aki agyonlőtte repülőhadnagy férjét, hisztérikus jelenetet rendezett a bíróság előtt a mai tárgyaláson. "Akasszanak fel, úgyis ezt akarják" sikoltozta és halálosan megsértődött, mert célzást tettek arra, hogy Brooklynban született. — Egy néme elmeszakértő vizsgálta meg a vádlott asszonyt, akinek családtagjai között is akadt több elmebajos. A professzor szerint Yvettenek üldözési mámiá a volt. "Férjét anynyira gyűlölte, hogy csufneveket adott neki és leírta ezeket a neveket kevéssel azelőtt, hogy agyonlőtte." '— mondotta az orvos. Előadását a gyilkos asszonyt kiáltozása szakította félbe. Yvette szégyelte és tagadta, hogy egyszerű szülők gyermeke. Milliókat keresnek NEW YORK. — A vizsgálat, amely a kávéárdrágitás miatt indult, megállapította, hogy egy new yorki lap cikke indította el a lavinát, melynek során ijedt háziasszonyok rohanták meg az üzleteket és százmillió dollár ára kávét vásároltak össze, raktárra. Az egésznek csak a brazil kövétenyósztők látták a hasznát, akik az 50 százalékkal drágult kávé áraknak köszönhetik, hogy adósságukat félidő alatt fizethették ki. A spekulánsok továbbra is elhelyezek egyes lapokban hűeket az állítólagos "kávéhiányról." Ez a hiány mesterséges. Sok helyütt kereskedők rejtették el a készleteiket, hogy többet kérhessenek érte. A banditák adócsalásai WASHINGTON. — Az adóhivatal szerint az amerikai gangsterek és szerencsejáték üzérek a hatodik helyen állanak Amerika adócsalóinak hosszú sorában. A slot machine és más gépekkel összerabolt milliók eltűnnek a racketeerek zsebében, az adóhivatalt azonban megrövidítették. A hamis elszámolás egyik iőoka, hogy sokan húznak titkos sápo* ebből a pénzből és a vesztegetésekre fordított összeggel a gamblerek természetesen nem számolnak el.-----o----KIRABOLTAK A FARSANGI KIRÁLYT NEW ORLEAN. — Sam E. Wilson texasi milliomos, aki a farsangi ünnepségeken Adonis jelmezében "király" volt New Orleansban, feljelentést tett a a rendőrségen ismeretlen tettesek ellen. 18,000 dollár értékű ékszert raboltak el tőle. Ezenkívül hatszáz dolár készpénzét vitték el. Pontos kiszolgálás és olcsó ár Trenton város hivatalos temetkezőj’e 1NGLESBY J. JÁNOS magyarok temetkezési rendezője 432 HAMILTON AVE. Trenton, N. J. Telefon 5-6546 GIVE NOW WARNSTETTEN LENA — REGÉNY — Trta: COURTHS MAHLER Fordította: PINTÉR MÁRIA Nehéz sóhaj szakadt föl melléből. Ha megvolna hozzá a szükséges összeg, Romitten ben is már régen hasonló mó dón történne gondoskodás a vélemények feldolgozásáról. — így pedig kénytelen a termést olcsó áron eladni és a ulaj donképpeni hasznot idegenek nek átengedni. Warnstetten Léna apja fo gadta. Bizonytalanul, vizsgá lódva tekintett a fiatalember keskeny, megnyerő arcába. Gondolatában összehasonlitot ta Borkenhagen Ferenccel. Tér mészetesen nem volt csoda, ha Léna szive az ifjú mber felé fordult. A magas, izmos alak, akinek minden mozdula ta erőt, ügyességet árult el, ki magaslott előkelő megjelenésé vei Borkenhagen nehézkes, kissé elhizott alakjával szem ben. Romitten Heinznek nemes szabású arcvonásai, nagy, szürke szeme nyíltságot és jó szív séget, okosságot és tett erőt árult el. De mit használ a kellemes külső, ha a szükséges pénz hiányzik? Bah — Léna nak meg kell nyugodnia eb ben. Heinz Romitien, a kölcsönös üdvözlések után, várakozástel jesen nézett Warnstetten arcá ba. — Hívására oly gyorsan jöf tem, amint csak tehettem, Warnstetten ur... — Nagyon köszönöm. Tudja jól, kedves Romitten, hogy ön itt mindenkor szívesen látott vendég. Rólam nem is beszélve — feleségem úgy szereti, mint édes gyermekét, — Fred gyerekkori pajtása önnek és a leányom — nos, semmi szükség, hogy folytassam. Heinz homloka piros lett, nemcsak a Lénára való gondolattól, hanem, mert rég tudta, hogy a wornstetteni házban mindenkinél meleg rokonszenvre talált, egyedül Léna apjanál nem. Sokkal jobban ismer. le itt a viszonyokat, nehogy firánta tulnagy vonzalmat tápjlált volna. — Mindig hálás szívvel fogadtam, hogy Wamstettenben bármikor barátilag és szives melegséggel fogadtak, — fe| lelte gyorsan, mert éget a ! nyugtalanságtól, megtudni, miért hivatták. Warnstetten megölelte őt, mintha ez az elismerés őt illetné. — Igen, igen, kedves barátom, — és a zord idők szorosabban egymáshoz fontak bennünket. De nem azért hívtam önt el munkájától, hogy ezt elmondjam. Azt bizonyára sejti, ugyebár?... — Mindenesetre. Azt irta, uram, hogy kedves leánya kíván velem beszélni? — IJm, — na, igen. Léna odaát van a nappaliban. Ön ismeri a járást. Még csak azt akarom mondani — kérem, adja becsületszavát, hogy emberfiának nem tesz említést, — sem a köztünk lefolyt párbeszédről. .. Heinz idegenkedve nézett rá. Nyugtalansága nőttön-nőtt. — Becsületszavamra — hallgatni fogok! — válaszolta hevesen. Warnstetten meg volt elégedve. Lénában mégsem bízott eléggé. — Ha nőkre van bizva valamely Ütök őrzése, az egyáltalán nem alkalmas hely, — elmélkedett és ezért vette Romitten becsületszavát. Most végre biztos volt a dolgában és megkönnyebbülten lélegzett föl. Léna még ott ült az ablaknál lólekölő munkájával, amikor Romitten belépett. Felugrott, úgy hogy varrószerszámai a földre hullottak. És ott állt hattal az ablaknak, napsütésben, mozdulatlanul, lelógó kézzel. Heinz megrémült,, mikor sápadt, édes arcát meglátta. Milyen fájdalmasan, tele panasszal tekintett feléje a ragyogó szempár. Hozzá sietett és megragadta kezeit. — Léna kis^szor.y valami baj van, — látom magán. Kedve édesanyja — vele történt valami?... A leány oly tekintetet vetett reá, amely a fiúnak szivébe markolt. — Édesanyám meg van mentve, Romitten ur — az operáció kitünően sikerült. Heinz ajkához emelte a kis kezet. — Hála Istennek! Annyira aggódtam érte. így tehát másvalami bántja önt? Úgy hallottam, beszélni óhajt velem, — megengedi, hogy bármiben is szolgálatára lehessek? Tudhatja — senki sem lehet nálamnál hűségesebb tisztelője. Léna kiérezte szavaiból a gyengéd aggodalmat. Könnyű pirosság élénkítette meg arcát. Egyik székre mutatva, maga is leült előbbi helyére, majd fájó, kinzott pillantással nézett a szembenülő férfira. — Igen, Romitten, — tudom azt, hogy maga az én leghűségesebb barátom, — több, mint az, — fejezte be csöndesen. — Léna!..; A leány pár pillanatra lecsukta szemét és kezét kérőleg emelte föl. — Nem, kérem, ne mondjon semmit — egy szót sem addig, mig nyugodtan végig nem hallgatott. Tudom, milyen érzelemmel viseltetik irántam éa éppen azért kérettem ide, hogy személyesen közöljek magával olyan hirt, amelyet, nem szeretném, ha idegenektől hallaná meg. Én — én holnap jegyet váltok Borkenhagen úrral. A szavak érctelenül hullottak halvány ajkáról. Heinz hevesen pattant föl helyéről és oly görcsös mozdulattal ragadta meg Léna székének a karfáját, mintha össze akarná azt zúzni. Napbarnitotta arcából minden csöpp vér kifutott. Nehezen küzködve igyekezett erőtt venni magán. Végre kitört belőle nyersen: — És — azért hivatott ide, hogy ezt elmondja? Léna feje lehanyatlott, mintha minden ereje cserben hagyta volna és a halált kívánta. — Igen, — azt akartam, hogy tőlem tudja ezt meg. A fiú élesen fölnevetett. — Valószínűleg a szerencsekivánalaimat óhajtja hallani? — kérdezte maró gúnnyal és keserűséggel. — Ne igy, Romitten Heinz, ne igy, könyörgöm önnek! Nem szükséges, hogy szerencsekivánataival elárasszon, mert úgyis hatástalan maradna... Heinz pár lépéssel mellette termett és megragadta a kezét. A leány szavainak kifejezése minden gúnyt és keserűséget kitörölt belőle, csupán szánalom maradt vissza. — Léna, -tudja-e, mit tett most velem?... A leány felnézett reá. — Szivem legmélyéig érzem ennek az órának minden keserű kin át. Ne illessen egyetlen rossz szóval sem, Heinz, és űzze el a gondolatot, amely a szivében panaszt szór reám. Csak Isten tudja azt, mily irtóózatos nehéz nekem ez a lépés. De meg kell tennem, — érti, kell!... — És ki kényszeríti arra, hogy Borkenhagen felesége legyen? A leány megfogta Heinz kezét. — Nem szabad panaszkodnom, Heinz, — csak azt mondhatom — anyám élete, Fred jövője és nevünk becsülete, amelyet én is viselek, forog kockán. Ezért kell föláldoznom magam. Nem szabad magamra gondolnom, ha még oly nehezemre esik is ez az áldozat Heinz könyörögve nyúlt Léna keze után. — Léna, Üsztában van vele, mit tesz? Nem tudja, mit vállal magára. Borkenhagen nem az a férfi, akinek oldalán egy finomlelkü nő boldog tudna lenni. — Boldog? Ah Heinz — hát van-e boldogság számomra többé, ezen óra után?!... — Léna, nincsen más megoldáis? Ennek nem lehet, nem Bzabad megtörténnie! Nem hagyhatom igy a vesztébe rohanni! ,.. A leány fájdalmasan íeisóhajtott. — Hlszi-e, hogy el tudtam volna magam szánni erre, ha csak egyetlen más lehetőséget találtam volna? Ha nem leszek Borkenhagen Ferenc felesége, mindannyian becstelen koldusok módjára mehetünk el Wamstettenből... Gondoljon csak szegény, bálványozott anyámra, Heinz, szabad nekem őt ily rettentő csapásnak kitennem, ha módomban van a veszélyt elhárítani? Romitten a székre rogyott éa fogait^ egymásra szorítva, maga elé meredt. — Hogy miért is oly szegény ördög az ember! — tört ki belőle és a leányt forró tekintetével simogatva, folytatta: (folytatjuk) Ha eliórendü tejtermékre «an azQkaéxe, agy keresse fel SZABÓ JÓZSEF MAGYAR TEJEST «7« HOME AVE., Tmtan, N. J. ____ Telefaa: 3-2881 ALASKA—A 49-IK ALLAM WASHINGTON. — A képviselőház megszavazta 186-146 arányban, hogy Alaskát befo gadjják az unionba 49-ik államnak. Ugyan akkor megindult a harc, hogy Hawaiit is befogadják, mint az union 50- ik államát. Kérdés, hogy a sze! nátus is hasonlóképen fog-e ■ dönteni ebben a kiesben.-------o-------1 HOSSZÚRA NYÚLT A VENDÉGLÁTÁS BÉCS. — Az osztrák külügy! miniszter a parlamentben kÖ| zölte, hogy a kormány 23 kéj rést terjesztett a megszálló ha- i j talmak elé. Többek között azt 1 kívánja Ausztria, hogy a megszálló orosz csapatokat vonják ki végre osztrák földről. "Az ideiglenes" megszállás ugyanis túlságosan hosszúra nyúlt. Az orosz hadak ellátása a csőd szélére juttatta az osztrák kincstárt.-——o----ÁLLAMI KÉZBEN A TELEFON TRENTON, N. J — Alfred E.* Driscoll kormányzó állami kézbe vette a new jerseyi Bell Telephone Companyt, hogy elejét vegye a telefon forgalom megbénulásának. 12,000 telefon kezelő készült kivonulni munkahelyéről. A kormányzó adminisztrátort nevez ki a telefontársaság élére. A mother proud of her son and a general proud of his new toldlee reflect their thoughts in a pleased smite ond a handshake. The new* photo above, made by an Army photographer, is said to be one of tho most remarkable studies in human interest photographed in 1949 because if so clearly depicts the evident pride of a young soldier, standing fall and ramrod straight, as ho introduces his mothar to his commanding: general. The recruit's mother, Mrs. William Dowd, of Cincinnati, wa* welcomed to Fort Knox, Ky„ by Moj. Gen. Roderick R. Allen, commanding general of the famous 3d Armored Division, when thot crock outfit invited the parents of trainees to sea at first hand how their tons are being schooled and trained. The photographer captured not only the evident pride of his three isk jects, but also the attitude of common understanding and mutual awareness of the mother's and the general's responsibility to the young soldier. The picture actually seems to say ". . . America will always be all right so long as we have mothers and generals and soldiers, liko Miete, Coveted to the common cause of preserving the peace." Recruit's Mam Meets the General ^ '1 RENTON'S ONLY SAVINGS BANK