Hegyi Klára; Botka János: Jászberény török levelei; Latin és magyar nyelvű források a Jászság XVI-XVII. századi történetéhez - Szolnok megyei Levéltári Füzetek 11. (Szolnok, 1988)

20. Karakas Mehmed budai pasának II. Oszmán szultán nevében kiadott rendelete az egri pasának, a hatvani szandzsákbégnek és kádinak Buda, 1620. január 7-16. A tugrán: Oszmán, Ahmed hán fia, mindig győzedelmes. Kegyes kormányzó, az előkelő nemesek kiválósága, hatalom és méltóság ura, di­csőség és fenség birtokosa, akit a mindenható égi király bőkezű kegyével megajándé­kozott: Eger beglerbégje, Halil — akinek tartson soká szerencséje! —, a kegyes kor­mányzók mintaképe, a dicső előkelők büszkesége, akit a mindentudó király bőkezű kegyével kitüntetett: Hatvan szandzsákbégje — akinek tartson soká tekintélye! — és a kádik és bírák mintaképe, az erény és igaz szó kincsesbányája, mollánk: Hatvan kádija — akinek szaporodjanak erényei! —, e magas szultáni rendelet vételekor a következő szolgáljon tudomástokra: A kegyes kormányzók mintaképe, egri kincstárom defterdárja, Ali — akinek tartson soká nagysága! — levelet küldött, amelyben ez állt: A bírósági körzetetekbe tartozó Jászberény szultáni hász-város az út mentén, a határszélen fekszik. Korábban a seregek zaklatásai és háborgatásai miatt a defterbe bejegyzett rájái elszéledtek és szét­szóródtak, s ezzel a kincstárt jelentős kár és veszteség érte. A nevezett város rájái közül négyen: András kovács. Mihály kovács, Martin kovács és Bereniz (?) György Gyöngyö­sön laktak, és most felséges rendeletet kérnek arra, hogy a kánunnak megfelelően on­nan felkerekedjenek és régi lakhelyükre visszatérhessenek. Egyes [török javadalombirtokosok] az ilyeneket zaklatják, és magukhoz akarják telepíteni őket azzal az indokkal, hogy korábban az ő, defterbe bejegyzett rájáik voltak. Teszik ezt akkor is, ha a nevezett Jászberény városának rajairól van szó, s akkor is, ha egy ziámet- vagy tímár-birtokos defterbe bejegyzett rajairól, akik átköltöztek az ellenség országába, azután pedig onnan újra behódoltak és visszatelepedtek. Pedig az ilyen, az ellenség országából érkező rája megszabadul [helyhez kötött] rája mivoltától. Megparancsolom tehát, hogy amint nemes rendeletem megérkezik, nézzetek utána az ügynek. Ha az előadottaknak megfelelően a korábban elvándorló majd visszatérő rája szultáni hász-birtokaimról, a nevezett város rájái közül való, s elmenetele és visszatérte között nem telt el tíz év, bárki falujában lakna is jelenleg, a kánun értelmében ellenve­tés nélkül hagyjátok felkerekedni, régi lakhelyére visszatérni és ott letelepedni. Ha pe­dig azokat, akik ziámet- és tímár-birtokosok defterbe bejegyzett rájái, s átmentek az el­lenség országába, majd pedig behódolva Jászberénybe tértek vissza, földesuraik mint saját rajaikat zaklatnák, [aszerint járjatok el], hogy az ellenség országából átjövő rája megszabadul [helyhez kötött] rája mivoltától. Ezért ne engedjétek, hogy őket a seriat és a kánun ellenére bárki az elvitel szándékával zaklassa és háborgassa. így vegyétek tu­domásul, nemes kézjegyemnek hitelt adjatok! Kelt az 1029. év győzelmes szafar havá­nak első harmadában, a jólvédett Buda városában. A hátlapon kézjegy: Halil. Magyarul: Méhemet vezér pasa levele Berény szállásáról.

Next

/
Thumbnails
Contents