Hegyi Klára; Botka János: Jászberény török levelei; Latin és magyar nyelvű források a Jászság XVI-XVII. századi történetéhez - Szolnok megyei Levéltári Füzetek 11. (Szolnok, 1988)

kor Hüszejn Bese egri janicsár, aki vállalkozóként a szultáni hász-birtokok eminje, és a hatvani lovasok közül Díváne Musztafa erről értesültek, nevezett Nagy Albertet elő­állították, a szokás szerinti bírságot megvették rajta, s erről kezébe igazoló iratot adtak. A nevezett zimmi azt kérte, hogy ezt megtekintve a benne foglaltaknak megfelelően ál­lítsunk ki bírói végzést. A kezébe adott igazoló irat szerint ezután ebben az ügyben őt senki ne zaklassa és háborgassa. Ennek értelmében és a történteknek megfelelően hüdzsetet írtunk és átadtuk neki. A tisztelt bírák mostantól fogadják ezt el. Mindaz, ami történt, a szó megőrzésére megíratott. Kelt az 1049. év kegyes savval havának első napján. Az ügy tanúi: Ahmed Cselebi bejtülmál emin - Iszmail, Abdullah fia - Sábán, a fáriszok csausa — Haszan fárisz és mások. A pecséten: Ali. Hatvan, 25. Januar 1640. Der kadi von Hatvan, Ali, bestätigt, daß der Jászberényer Einwohner Albert Nagy die wegen der Unzucht seiner Frau auferlegte Geldstrafe bei den eminen von Hatvan entrichtet habe. 45. Mehmed egri defterdár a hatvani eminnek Eger, 1640. június 11-20. A kortársak és egyenrangúak büszkesége, a hatvani mukátaá eminje: Halil odabasi — akinek növekedjék hatalma! — levelünk vételekor a következő szolgáljon tu­domásodra: A nevezett mukátaába tartozó szultáni hász-falvak közül Jászberény város rájái az egri dívánba jöttek és elpanaszolták az őket ért sérelmet. Eddig a városban az italok közül szigorúan tilos volt sört (pívo) főzni, nehogy ez szűkösséget okozzon gaboná­ban. Most mégis engedélyt adtatok és a rajával sört főzettek, ami gabonában szükséget, a rajának pedig nagy nehézséget és kárt okozott. Panaszukra az egri dívánban iratot állítottunk ki és elküldtük. Jó lesz, ha kerülsz minden hamisságot és ürügyet! Ami ed­dig tilos volt a városban, ezután is legyen tilos. Senkinek ne engedjétek, hogy gabonát vesztegetve sört főzzön. Fordítsatok erre nagyobb gondot és senkinek ne adjatok enge­délyt! Ha ezután valaki mégis a hozzájárulásoddal sört főzne, biztos lehetsz benne, hogy elrettentő példaként nagyon megbánod. így vedd tudomásul! Kelt az 1050. év jóságos szafar havának utolsó harmadában, a jólvédett Eger városában. A hátlapon a pecséten: Mehmed, Ibrahim fia. A pencsén: Mehmed, Ibrahim fia. Erlau, 11.-20. Juni 1640. Der defterdár von Eüau, Mehmed, an den emin von Hatvan. Er tadele ihn, weil er in Jászberény das Bierbrauen gestattet. Bisher bestand das Verbot des Stadtmagistrates, wonach kein Getreide für das Bierbrauen verschwendet werden 70

Next

/
Thumbnails
Contents