Zounuk - A Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Levéltár Évkönyve 14. (Szolnok, 1999)

ADATTÁR - Benedek Gyula: Oklevelek Jász-Nagykun-Szolnok megye történetéből 1326-1524 / 229. o.

regalium in camara nostra de Zolnok constituto] üdvözletet és kegyelmet; jóllehet az előző levelünkben neked és több embernek parancsot adtunk volt arra, hogy hívünknek a nagyságos Hédervári Imrének, föajtónálló mesterünknek azt az egy tömény sót [ilium unum thumenum] 1 a korábbi levelünk tartalma szerint kamaránkból minden kibúvó mellőzésével kiszolgáltatni tartozol; mégis ugyanazon Hédervári Imre által felségünk értésére adatott, hogy parancsunk rosszallása miatt ez idáig vonakodtál neki kiadni és jelenleg is vonakodsz, amelyet mi nagyon nem tetszőén hallottunk; és tudjad, hogy az ilyesfajta parancsunkról nem fogunk elfelejtkezni, valamint nem fogjuk figyelmen kívül hagyni; és miután a mondott Hédervári Imre szolgálatunkban és jegyesünk, a tekintetes Katalin úrnő szolgálataiban foglalatoskodik, ezért tehát ezen [levelünk] sorai rendjén erősen meghagyjuk és rendeljük, miszerint azonnal és haszonlesés nélkül, a jelenlegi levelünk megkapása után, más parancslevélre semmi módon nem várva, a mondott szolnoki királyi kamaránkból a mondott egy tömény [unum thumenum] sót a szóban forgó Imrének, vagy az általa oda kirendelt embereinek - tudniillik a jelenlegi levél felmutatóinak - mindenki más előtt, minden kibúvó és késlekedés nélkül, a mi számlánkra minden módon kiadni tartozol és köteles leszel; Semmi mást ne cselekedjél, ha legsúlyosabb haragunkat elkerülni kívánod; végül a jelenlegi [levelet] - együtt a korábbival - a végrehajtás és a magad érdekében őrizd meg; kiadatott Diósgyőrben [in Dyosgywr], a szent Mária-Magdolna ünnepe utáni ötödik napon [július 23-án], az Úrnak 1461-dik évében." Az oklevelet az Országos Levéltárnak sem a DL, sem a DF állományában nem találtuk 2 RADVÁNSZKY Béla - ZÁVODSZKY Levente: A Héderváry-család oklevéltara. I. köt. Bp. 1909. 295-296. p. Az "unus thumen salium", más forrásokban "truncus salis" /kas só/, egy forrás szerint olyan darabos só, amely 10.000 darab, meghatározott nagyságú kősóból állt és kassal mérték, /frusta salis/. Az oklevelet közlők a dokumentumot eredetiben látták, amelynek szövegrésze alatt pecsét nyoma látszott, a borítóján pedig ezen szöveg állt: "Super thwmeno salium magistro Emerico Hederwary deputato", azaz magyarul: "A Hédervári Imre mesternek rendelt sóról". 262

Next

/
Thumbnails
Contents