Itt-Ott, 2000 (33. évfolyam, 1/133-2/134. szám)

2000 / 1. (133.) szám

évig én is egyik tanítója voltam. Mivel a foglalkozások csak hetente egyszer folytak, nagyon fontos volt a hatékonyság. De eleinte nem voltak megfelelő, modern tankönyvek, nem voltak tanmenetek, semmi, ami a heti egyszeri tanításhoz használható lett volna. A magyarországi tankönyvek meg tele voltak propagandával, ezeket nem óhajtottuk használni. 1965-ben a huszonhárom iskoláról szóló tanulmányt levelek kíséretében elküldtem haza Ma­gyarországra Kodály Zoltánnak, Illyés Gyulának és Váci Mihálynak. Azt írtam nekik, hogy itt kulturálisan hátrányos helyzetű szórványmagyarok magyarsága megtartásáról van szó, akiket az anyaország egye­nesen letagad, ellenségnek tekint. Itt az ideje, hogy ez a szemlélet megváltozzék, hogy összefoghassunk hazai szakemberekkel és kidolgozhassuk a szórvány­ban való magyartanítás módszertanát. Sokáig levelez­tünk. Végül sikerült főleg Vácinak elérni, hogy 1970 augusztusában összehívták az első Anyanyelvi Konfe­renciát Debrecenben és Budapesten. Sajnos addigra Váci már nem élt, de Bárczi Géza, Lőrincze Lajos, Imre Samu, Czine Mihály és számos más kitűnő szak­ember felkarolta az ügyet. Az ő segítségükkel sikerült elindítani egy olyan mozgalmat, amely Anyanyelvi Konferencia - A Magyar Nyelv és Kultúra Nemzetközi Társasága néven mára közismertté vált, és rendszere­sen támogatja a szórványmagyarság, de most már legfontosabb teendőjeként a kisebbségi magyarság anyanyelvi oktatását és kultúrája művelését. Jelenlegi elnöke Pomogáts Béla, a Magyar írószövetség elnöke, nyugati társelnökei Lázár Oszkár, a Lund egyetem tanára és én, kárpát-medencei társelnökei Gál Sándor kassai költő és Kántor Lajos, a Korunk főszerkesztője Kolozsvárott. Öt tankönyvet adtunk ki több ezer pél­dányban, tananyagokat készítettünk, szórványban és kisebbségben élő magyar gyerekek számára minden nyáron magyarországi oktatótáborokat szerveztünk, folyóiratot indítottunk Nyelvünk és Kultúránk cím­mel, határokon túli társszervezeteinkkel együtt évente tucatnyi nyelv- és kultúravédő és -művelő szakmai találkozót szerveztünk, és nyolc nemzetközi konferen­ciát rendeztünk. A harmincéves jubileumi kilencedik konferenciát 2000. augusztus 10-14. között Marosvá­sárhelyre tervezzük összehívni. A Szovjet-megszállta Magyarország kommunista egypártrendszere a diktatúra mindenkori érdekeinek próbált érvényt szerezni az anyanyelvi mozgalom éle­tében is. Nem volt könnyű dolga, mert az Anyanyelvi Konferencia nyugati állampolgárai fölött nem volt ha­tásköre, így a nyugatiaknak nem kellett kompromisz­­szumokat kötniük. A magyar kormány legfeljebb az országba való beutazásukat tilthatta meg, de például szólásszabadságukat már nem. A magyarországi ellen­zéki értelmiséggel való rendszeres találkozásaikat sem, és a honi szakemberekkel közössen készített tanköny­vek, tananyagok, folyóiratpéldányok, közösen szerve­zett gyermeknyaraltató és tanárképző tanfolyamok kommunista pártpropagandától való mentességét sem. A nyugatiak közül többen álladnó témaként han­goztatták a konferenciákon az akkor tabuként tiltott magyar sorskérdéseket, például a Kárpát-medence magyar kisebbségei elnyomottságát, az 1956-os forra­dalom fényeinek meghamisítását, a nemzeti független­ség, szabadság, a demokrácia hiányát. A Konferencia eddig elkészült öt tankönyve és számos egyéb tanesz­köze propagandamentes, pedagógiailag és módszerta­nilag modern és aktivizáló példatárát a világ teljes ma­gyar irodalmából meríti és a Kádár-rendszer iránti elfogultsággal nemigen vádolható. Azt viszont érvényesíteni tudták a Kárpát­medence szovjetek ellenőrizte diktátorai, hogy saját állampolgáraik nem vehettek részt szabadon az Anya­nyelvi Konferencia munkájában, - de szabadon először az 1989-es kecskeméti konferencián találkozhattunk csak egymással. Ekkor és együtt - indítottuk el azt a folyamatot is, amelynek eredménye a mozgalom 1992- es esztergomi megújulása: függetlensége, demokra­tikus szervezete, érdekképviseleti, jogvédő feladat­­vállalása is lett. A másik tapasztalat az, hogy az Anyanyelvi Konferencia modell, példa értékű. Történelmében először a világ magyarságának most van egy olyan nemzetközi műhelye, ahol aszétsza­­kíttatásból, szétszórattatásból származó hátrányait valamelyest ellensúlyozhatja. Követeket, közvetítőket toborozhat és képezhet ki a kitántorgottak, a kitaszítottak, az elszakítottak, az emigráltak, a kiszóródott millióiból - olyan hűséges tolmácsokat, akik magyarságukat fontosnak tartják, akik magyar testvéreiket vállalni, támogatni akarják és tudják. E minta, e tapasztalatok átvétele, hasonló nemzet­közi magyar programok létesítése, működtetése nem­zeti érdek.- Mi, akik ezeket a kérdéseket feltesszük, egyértelműen értéknek érezzük és valljuk a magyar­ságot. Nem nagyobb értéknek, mint bármely más ITT-OTT 33. évf. (2000), 1. (133.) SZÁM 15

Next

/
Thumbnails
Contents