Itt-Ott, 1994 (27. évfolyam, 1. (123.) szám)

1994 / 1. (123.) szám

lami etnikai fesztiválokon. Csodáljuk vagy kri­tizáljuk, a mienkkel összehasonlítjuk az ételeiket, népviseletüket, táncaikat. Nekem, mint szülőnek ez munka, fáradozás, de a gyermekeknek szóra­kozás, tudatnyitogató tanulás. Idalizmus? Igen, de földön járó, szükséges. Szükséges ahhoz is, ho­gy a gyermek számára első, számomra pedig a be­­fogadó-haza-kép kialakuljon. Azzal a zárt, xe­­nofóbiás hozzáállással, amiről Bernát beszél az „idealistákat” jellemezve, én huszonöt éves ameri­kai életem alatt nem találkoztam. Washingtoni közösségem éh az embékás barátaim az ellen­kezőjének tették és teszik tanujelét naponta. Pragmatizmus: Az „idealista” hozzáállással el­lentétben Tamás Bernát és szervezete pragma­tikusan, azaz praktikusan, gyakorlatiasan óhajtja megoldani a közösség gondjait. Szerintem az asszimilálódás elkerülhetetlen. Valószínűnek tartom, hogy sokat nyom a latban a gazdasági jólét és az etnikai szorongatottság hi­ánya. Asszimilálódnak Magyarországon a kisebb­ségek, a magyarok pedig Szlovéniában és Ausz­triában, a diaszpórában mindenütt. Asszimiláló­dunk, mert erőfeszítésbe kerül a megmaradás, il­letve a kultúra átadása, mégpedig igen nagy erőfeszítésbe. Tudom, mert végigcsináltam. Már­mint az átadást. Az átvevés is erőfeszítésbe kerül. Azt is tapasztaltam, erdélyi mivoltomban, román iskolába járva a magyar kultúrát a családtól kaptam. A kettős kultúra nem kell, hogy tu­dathasadást okozzon. Szellemileg és érzelmileg az átlag ember képes két vagy több nyelvet és kultúrát befogadniés művelni, de ehhez szükséges az egyén ilyen irányú óhaja és erőfeszítése. Amikor én iskolába jártam, kötelező volt az orosz nyelv. Nem szerettük, nem tanultuk, és most olvasni is alig tudok. A nyugati nyelveket viszont szívesen tanultuk, eredményesen. Tulajdonkép­pen azt akarom mondani, hogy bármilyen nyelvet vagy kultúrát csak erőfeszítés árán lehet elsa­játítani. Következésképpen a másodgenerációs magyar, akinek gyermekkorában nem sikerült egy olyan nyelvi szintet elérnie, amin a korához il­lő szinten tudná művelni magyarságát: tanuljon. Tanulja úgy a magyar nyelvet, mint ahogy teszem azt a kínait tanulná, ha az állása éppen azt kíván­ná tőle. Az általam ismert amerikai magyar sz­ervezetek is befogadó, toleráns, haladó szellemű létesítmények. Példa erre a Magyar Baráti Közösség, a Bessenyei Kör, melyeket mellesleg fi­atal amerikai magyar diákok létesítettek. Továb­bá említésre méltó az Amerikai Magyar Tanárok Egyesülete, számos más dinamikus szak­egyesület, és végül, de nem utolsó sorban az Amerikai Magyar Koalíció, amely csúcsszervezet munkásságához a pragmatizmus is szükséges. Végezetül: Szép, hogy a FMAE [Fiatal Magyarok Amerikai Egyesülete] komoly vállalattá óhajtja fejleszteni a szervezetet, komoly felkészültséggel rendelkező fiatalokkal árasztván el a Mag­yarország iránt érdeklődő amerikai cégeket, de: csupán az én szűk, néhány száz családot számláló magyar ismerőseim közt számos olyan másodgen­erációs fiatalról tudok, aki az egyetem elvégzése után vagy éppen a magiszteri diploma és a dok­torátus között elment Magyarországra dolgozni. Néhány hónapos ottlét után ezek a fiatalok valóban otthonosan mozognak a magyar életben. Nyelvtudásuk fejlődik, alkalmuk van betekintést nyerni a kisebbségi sorban élő magyarok életébe, saját bőrükön tapasztalják az átmeneti időszakot, pártharcokat, a múlt renszerből visszamaradt csökevényeket, és nem utolsósorban az amerikai demokráciát is más szemszögből mérik fel. Mi a gond tehát? Valahogyan másképp kellene megfogalmazni és tágabb körben vizsgálódni mielőtt bűnbakokat neveznénk ki és olyan me­goldásokat ajánlanánk, amelyek már évek óta működnek. Kovács Éva Silver Spring, MD 48 ITT-OTT 27. évf. (1994), 1. (123.) szám

Next

/
Thumbnails
Contents