Itt-Ott, 1994 (27. évfolyam, 1. (123.) szám)

1994 / 1. (123.) szám

szervezeteket, hanem csak „Magyarország diplo­máciai érdekei”. Pedig ezeknek a szervezeteknek inkább az amerikai magyarok érdekvédelmi szer­vezeteinek kellene lenniök. Van rengeteg problé­ma itt is. Ezért is van az, hogy a saját egyházát és klubját fenntartó amerikai magyart nem érdekli mindaz, amit az országosnak nevezett szövetsé­gek tesznek és mondanak. Nagyon sok írás jelent meg az elmúlt évtizedekben az amerikai magyar iskolákról. Azokból úgy tűnik, hogy azok 1956 után keletkez­tek. A történelem tanúsága az, hogy legalább két­százezernyi amerikai magyar kisgyermek 1897-től kezdve a harmincas évek közepéig látogatta az amerikai magyar iskolákat. Az egész nyár folya­mán tartott magyar református iskolákra fi­gyeltek fel az amerikai protestánsok és ma ők tud­ják és el is ismerik, hogy a nagyon népszerű nyári bibliai-iskoláknak (Vacation Bible School) az ere­dete a magyar református nyári iskola volt.1 Ezt az amerikai iskolatörténészek tudják, mi pedig nem. Mindég úgy érzem, hogy az elorozott történe­lem az egyik legnagyobb problémája tisztánlátá­sunknak. Erről könyvet lehetne írni. A nagy amerikai-magyar testvérsegítők, tehát a William Penn és az Amerikai Magyar Reformá­tus Egyesület az amerikai magyarság legnagyobb eredményei. És éppen így a ligonieri Bethlen Ott­hon. Hőstörténete van mindhárom intézménynek. Ezek tipikusan amerikai magyar intézmények.2 Nos, ezeknek az intézményeknek a közgyű­lései, igazgatói gyűlései mind angol nyelven folynak, egyszerűen azért, mert a résztvevők nagy többsége jobban beszél angolul, de ki merné állítani azt, hogy akár a William Penn, akár az Amerikai Magyar Református Egyesület nem áldás az amerikai magyarság és a világ össz­­magyarsága számára? Ostoba károgás az, amikor azt írják és mondják, hogy ímé a lélek kialszik. Bárcsak angolul beszélnének a magyar érdek­­védelmi szervek is, mindjárt nem szenvednének pénzhiányban. Itt van a nagy baj: egy törpe kisebbség magához kaparintotta a vezetést és az !■ Komjáthy Aladár, A kitántorgott egyház (Budapest, 1984), 111-118. 2- Béky Zoltán, Az amerikai Magyar Reformá­tus Egyház történetének főbb vonásai (Ligo­­nier, 1976). Várdy Béla értékes kézirata a William Penn történetéről kiadásra vár. A Bethlen Otthonnak csak cikkekben olvas­ható története van, illetve Kalassay Sándor 1929-ben írott munkája. országos amerikai szervezetekből kikopott az amerikai magyar nép. Téijünk vissza Szerb Antalhoz, aki a már egy­szer idézett bekezdésben — szerintem — egyszer s mindenkorra leszámol a „nyelvében él a nemzet” jelszavával: A század deákosságát csak akkor lehet elítélnünk, ha teljesen azonosítjuk magunkat a „nyelvében él a nemzet” történelmietlen jelszavával... A század deá­­kos kultúrája nem volt nemzetietlen, sőt ez a kor teremti meg azokat az alapokat, melyekből a XIX. század teljes nemzeti öntudata kiemelkedik: a mag­yarság önismeretét térben és időben.3 Hasonlítsuk csak össze Bőd Péter latin nyelvű történelemkönyvét a későbbi korok magyar nyel­vű, de idegen lelkiségű történelemkönyveivel, és igazat kell adnunk Szerb Antalnak. Volt és van amerikai magyar nyelv. Gúnynak a tárgya az, ahogy nemzedékek beszélik ezt a nyelvet, de megint csak provinciális rövidlátás ez. Bárczi Géza a magyar nyelv életrajzában elismeri az amerikai magyar „tájszólás” jogosultságát. Különben is, ha valaki igazán szép magyart akar hallani, menjen el Székelyudvarhelyre, amelyik immáron hét évtizede nem Magyarországon van. Már több, mint négy évtizede porosodik a prince­­toni egyetemi könyvtárban az a valójában kor­szakalkotó doktori disszertáció, amelyben Szarnék Pierre megírja, hogy kifejlődött egy kelet-amerikai magyar dialektus, amelyet ízesen és szépen be­széltek Connecticutban és New Jerseyben az évtizedek óta ott élő magyar bevándorlók és azok­nak gyermekei, akiknek amerikai élettapaszta­latai kiformálták a pedázni ikes igét és ha költöz­ködnek, akkor muffolnak, és az nem lett ikes ige. Szarnék Pierre kétezer különleges amerikai mag­yar szavat regisztrált.4 Mindmáig nem láttam hi­vatkozást erre a nagyjelentőségű írásra, pedig de sok csacska cikket olvastam már, amikor rövid tanulmányúton járó „tudósok” írnak valamiről, amit csak felületesen látnak. Ha amerikai magyarságról beszélünk tehát, először fogadjuk el annak a történelmét. És az egészen más, mint az otthonmaradtaké. Fogadjuk el azt, hogy az amerikai magyar negyedgenerációs lelki és szellemi élete lehet olyan, mint a bárhol 3- Szerb, 120. 4- Pierre Szarnék, The Eastern American Hun­garian Dialect (Princeton, 1947). Egyetemi könyvtárban, kéziratban. ITT-OTT 27. évf. (1994), 1. (123.) szám 33

Next

/
Thumbnails
Contents