Itt-Ott, 1991 (24. évfolyam, 1-2/118. szám)

1991 / 1-2. (118.) szám

Amerika Ludányi András (Ada, OH): Az angol legyen az Egyesült Államok hivatalos nyelve? Azt olvastam az újságban, hogy Puerto Rico kor­mányzója, Rafael Hernández-Colón aláírásával szentesítette azt a vitatott törvényjavaslatot, miszerint Puerto Ricoban a spanyol lesz a hivatalos államnyelv. Ezzel megváltoztatta azt az 1902 óta érvényes jogi állapotot, amelynek értelmében a tar­tománynak két hivatalos nyelve van, az angol és a spanyol. A spanyol-amerikai háború végével ugyanis Puerto Rico spanyol anyanyelvű lakossága az Egyesült Államok fennhatósága alá került. Ekkor vezették be az angolt mint — második — hivatalos nyelvet. Miért vált ez a változtatás 1991-ben szükségessé? Aki figyeli az amerikai közéletben folytatott küz­delmet a kétnyelvű oktatásért, az talán megérti a puerto ricoi kormányzó retorziós — bár csak szimbo­likus — visszavágását. Az elmúlt tíz év folyamán tudniillik több amerikai állam kormánya beadta a derekát bizonyos demagóg kampányoknak, melyeknek az a céljuk, hogy az angolt tegyék meg az Egyesült Államok hivatalos nyelvének. Furcsa egy helyzet. Kétszáz évig nem kellett a hi­vatalos nyelv, most pedig, amikor az angol már világ­nyelvvé lett, és mindenütt lázasan tanulják, épp most lehetünk az Egyesült Államokban egy majdnem pánikszerű nyelvi nacionalizmusnak a szemtanúi. Ez pedig azt a veszélyt rejti magában, hogy a nyelvi na­cionalizmusra nyelvi nacionalizmus lesz a válasz. Ezt jelenti Puerto Rico-ban is a kormányzói döntés, de kanadai szomszédjainknál is hasonló lépéssel fenyegetőznek a franciák. Miránk, amerikai magyarokra nézve ez a fej­lemény több okból is aggasztó. Elsősorban azért, mert saját történelmünk megtanított bennünket arra, hogy a „hivatalos nyelv” kikiáltása csak polarizálja az em­bereket. Amikor II. József a latin helyett a németet akarta nálunk államnyelvként bevezetni, a német azonnal ellentétbe került a magyarral. Amikor pedig Magyarország nyilvánította hivatalos államnyelvnek a magyart, ugyanígy került anyanyelvűnk ellentétbe a szlovák, a horvát, a román, rutén és szerb nyelvekkel. A nyelvnek az ilyen hivatalossá tétele a nacionalista agitációnak a legostobább megnyil­vánulása. De nem csupán történelmünkből tudjuk, hogy en­nek az akciónak csak tragikus lehet a kimenetele, hanem a jelen helyzet megítéléséből is: számunkra mindenesetre kedvezőtlen kihatással lesz ez a na­cionalista akció, mind itt, az Egyesült Államokban, mind pedig ott, Közép-Európában. Itt azért, mert nekünk nincs tömegünk, amely megvédhetne ennek az otromba nyelvharcnak a következményeitől. A komikum mindebben az, hogy a spanyol anya­nyelvűek, akik ellen a játszma irányul, egyáltalán nincsenek általa veszélyeztetve, mert akkora az arányszámuk majdnem mindenütt az Egyesült Álla­mokban, hogy utánpótlásuk kimeríthetetlen. Nekik csak előnyükre válhat a nyelvük elleni támadás, mert semmi egyebet nem fognak vele elérni, mint azt, hogy nagyobb nyelvi — és nacionalista — öntudatot vál­tanak ki vele a spanyolnyelvűek tömegeiben. Az ál­dozatai ennek a kampánynak a kisebb, magunkfajta közösségek lesznek. Odaát, Közép-Kelet-Európába felé viszont igen rossz példával szolgálnak az amerikaiak ezzel a kezdeményezéssel. Összekuszálják a fogalmakat és az érzelmeket, s megnehezítik — különösen az innen ki­induló — kisebbségi jogvédelmet Romániában, Cseh­szlovákiában, Jugoszláviában, de másutt is. Hogyan követelhetünk mi hitelesen magyarnyelvű iskolákat Erdélyben vagy a Vajdaságban, ha itt ellenezzük a két­nyelvű oktatást, és a nemzeti állam legintoleránsabb intézkedéseit akarjuk ráoktrojálni amerikai polgártár­sainkra? Ha itt, a nyugati világ vezető, legszabadabb társadalmában szabad elnyomni a nyelvi kisebbsége­ket, akkor bárhol szabad. Olvasóink közül sokan bizonyára nem tudják, hogy az amerikai magyarság számos szervezete bedőlt az „U.S. English Lobby” ügyesen megszer­vezett kampányának, amelynek az egyik célja épp az, hogy amerikai nemzetiségi szervezetek is támo­gassák akciójukat az angol nyelv hivatalosítása érdekében. Ennek a lobbinak az agresszív képviselői minden szervezet vezetőségét felhívja telefonon, s en­gedélyt kér arra, hogy szervezetük nevét a támo­gatóik közt sorolhassák fel állami és szövetségi szin­ten folytatott angolosítási akciójukban. Minket is fel­hívtak, jól megfogalmazott propagandaanyagot küldtek. Ebből derült ki, hogy eddig nem kevesebb, mint tizenkét — köztük néhány igen nagy és tekinté­lyes — amerikai magyar szervezet vált hadjáratuk dicstelen szövetségesévé. (A legtöbb esetben a tagság véleményének figyelembe vétele nélkül a vezetők egyszerűen és önkényesen — de nem valami felvilá­­gosultan — úgy döntöttek, hogy támogatói lesznek az „U.S. English” mozgalomnak.) A „U.S. English” mozgalomnak valószínűleg azért sikerült magyar (s hasonlóképpen: cseh, szlovák, stb.) szervezetek vezetőit ügyüknek megnyerni, mert rafinált módon a nemzetiségek Amerikával szemben tanúsított patriotizmusára apellált. A Magyar Baráti Közösségnek azonban fel kell vállalnia e téren is a felvilágosító munkát amerikai magyar körökben, hisz fennmaradásunk függ e kérdéstől mind itt, mind a Kárpát-medencében. De nemcsak mint magyarok el­lenezzük a hivatalos nyelv törvénybe iktatását. Mint jó amerikai állampolgároknak is meggyőződésünk, hogy ez az akció az Egyesült Államokra nézve is ár­talmas, mert ahelyett, hogy a társadalmi békét szol­gálná, csakis éles, nacionalista ellentétet fog kivál­tani a spanyol anyanyelvűek soraiban, s rossz vért szül köztünk és latin-amerikai szomszédjaink között. □ ÍTT-OTT 24. évf. (1991), 1-2. (118.) szám 45

Next

/
Thumbnails
Contents