Itt-Ott, 1990 (23. évfolyam, 114-117. szám)

1990 / 117. szám

szemenszedett hazugságokkal, mint a Ceaufescu kor­mány propaganda kiadványaiban, melyeket annak idején ömlesztve terjesztettek nyugaton a diktátor diplomatái. Néhol betűszerű az egyezés — mint azóta megállapítottam. A könyv 1986-ban jelent meg az Ortodox Egyház Missziós Bibliakiadójának nagy­szebeni nyomdájában, mely közvetlenül a görögkeleti teológia épületében működik. A legmegdöbbentőbb az, hogy a könyv szerzője dr. Nicolae Corneanu, a Temesváron székelő, jelenlegi bánsági metropolita. Ószentsége magyargyűlölete olyan mély, hogy ilyen silány fércmunkához odaadja a nevét. Tehát a Vasgárda fasiszta szellemi öröksége és a Maniu-gárdisták székelyeket lefejező barbár hagyo­mányai, valamint a sötétben bujkáló Securitate ügy­nökök alattomos gyűlölet-hadjárata mellett — megdöbbentő módon — a nekivadult román soviniz­mus és neofasizmus élesztője maga a román ortodox egyház. A „Román Tűzhely” alattomos orvtámadása Marosvásárhely magyarsága ellen Március 19-én és 20-án — a tragikus emlékű marosvásárhelyi pogrom napjaiban — a város főterére betolakodott román tüntetők számos olyan táblát cipeltek, melyen ez a felirat volt olvasható: TÍRGU­­MURE§ ROMÍNESC, NICIODATÄUNGURESC! (Ma­rosvásárhely román, sohasem lesz magyar!). Ez a pro­vokáló szlogen valójában a gyökere a marosvásárhelyi gyilkos eseményeknek. Hisz olyan városról van szó, amely a múltban nemhogy nem volt román soha, hanem maga a „Tirgu Mure§” név is összesen csak hetven éves. A trianoni béke előtt Marosvásárhely román neve „Oforheiu” volt, a Vásárhely szó elfer­dítéséből. Ez a város több mint 800 éve magyar, helyesebben székely. Székelyek alapították, és úgyszólván kizárólag székelyek éltek benne. Könyves Kálmán királyunk idejében — 1100 körül — a várost még latin nevén „Novum forum Siculorum”-nak, Új­­székelyvásárhelynek nevezték. (Innen a város német neve, amit a besztercei szászoktól kapott: Neumarkt.) Bethlen Gábor nagyon kedvelte e helyet és 1616-ban szabad királyi város rangjára emelte. Ettől kezdve tűnik el a Székelyvásárhely név és megjelenik a Marosvásárhely neve. A Székelyföld legjelentősebb városa, annak kulturális, politikai és szellemi központ­ja. Református vártemploma idén ünnepli 500. évfordulóját. 1910-ben — az utolsó magyar népszámlálás idején — a városnak kerek számban 25 000 lakosa volt, 92%­­os magyar többséggel. 1921-ben a szép magyar történelmi nevet átkeresztelték Tirgu Mure§re, és et­től kezdve évről-évre növekvő számban telepedtek le románok benne. De a székely lakosság is gyarapodott. 1952-ben a magyar lakosság többsége még mindig 85%-os volt. Ekkor, 1952-ben, Marosvásárhely lett hi­vatalosan az újonnan megszervezett Magyar Autonóm Terület fővárosa. Ezt az autonómiát a román kormány sok habozás után — a Szovjet nagyon erős nyomására — hozta létre. 1968-ban Ceau§escu — az erdélyi ma­gyarság likvidálási programjának keretében — az ad­digi kirakati látszat-önállóságot is megszüntette. Az új megyehatárok meghúzásakor (Maros-Torda helyett 10 ITT-OTT 23. évf. (1990), téli (117.) szám immár csak) Maros megyéhez hozzáadtak Kis- és Nagyküküllő megyékből jókora románlakta terü­leteket, hogy megtörjék a megye magyar többségét, (így került Segesvár és környéke a történelmileg egyáltalán nem hozzá illő Maros megyéhez.) Negyed­­százados uralma alatt Ceau§escu elrománosította a magyar iskolákat, beolvasztotta, szűk területre korlá­tozta, vagy egyszerűen megszüntette a magyar in­tézményeket. Mi magyarok, idekinn nyugaton, Erdély ősi falvait féltettük az őrjöngő diktátor földtúró gépeitől, miközben ő meggyalázta, végigpusztította Erdély ősi városait. Marosvásárhely talán a legtöbbet szenvedett, mert a legmagyarabb volt! A lerombolt kedves, falusias negyedek helyébe villámgyorsan fel­húzott, ócska bérházak százaiba (melyekből az elvtár­sak ráadásul kilopták a cementet) tízezerszámra telepítette be a moldvai parasztokat és a városok lumpenproletáijait. Ugyanilyen fejvesztett gyorsaság­gal, minden tervezés és gazdasági megindoklás nélkül, elavult és nem versenyképes gyártelepeket létesített, melyeknek primitív működése semmi tekintettel nem volt a környezetvédelemre, és a város környékét, nagy sugarú kiterjedésben, lég- és vízszennyezéssel teljesen tönkretette. E gyártelepek egyetlen célja az volt, hogy munkát és fizetést biztosítsanak az új román telepe­seknek. A székely fővárosban, 1989-ben, a magyarság kollektív jogi státusát leginkább az a tény szimbolizál­ta, hogy a 800 éves magyar város egész területén kevesebb magyar feliratot lehetett találni, mint New Yorkban a Second Avenue magyar üzleteinek ki­rakataiban. Ceau§escu bukásának idején a város lakossága kerek számban 170 000 volt, s a magyarság többsége lecsökkent (a még mindig nagyon jelentéke­ny!) 60%-ra. A városban tartózkodásom alatt nagyon gondos nyomozást végeztem a pogrom előzményeiről. Meghallgattam számos magyar és román szemtanút, fényképek százait néztem át, sőt három videó­­filmvetítést is. (Marosvásárhelyen — és sokfelé másutt is — el­szaporodtak a szegényes felszerelésű filmstúdiók. Ezek politikai, kulturális, és közéleti eseményeket dokumentálnak, a magyarországi és romániai magyar tévéműsorok számára. Ezek a filmesek nagyon kérik a nyugati magyarságot, hogy küldjenek jó minőségű videó gépeket a számukra. Külföldi segélyszervek fel­­használására célszerű, s legbiztosabb címek az egy­házak; onnan eljutnak rendeltetési helyükre. [Amerikai-kanadai, NTSC-típusú felszerelés az euró­pai SECAM/PAL rendszerekkel nem kompatibilis, ilyesmit Európában kell beszerezni! — Szerk.]) Az események megértéséhez egy pillanatra vissza kell tekintenünk a forradalom idejéig. A győzelem után az első hetekben a magyarok és románok érint­kezése rendkívül szívélyes, sőt eufórikus volt. De román részről ez azonnal véget ért mihelyt februártól kezdve a magyarok követelni kezdték eltiport jogaikat, elsősorban az iskolák visszaadását, valamint a magyar nyelv korlátozás nélküli használatát, szóban és írás­ban, köztéri feliratokban egyaránt. A román válasz vil­lámgyors volt és megdöbbentően primitív. A Vatra Romaneascá (Román Tűzhely) egyesület

Next

/
Thumbnails
Contents