Itt-Ott, 1981 (14. évfolyam, 1-4. szám)

1981 / 3. szám

két nyelv szavait, és olyanokat mond, például, hogy "donnez-moi le coat," a szülő javítsa ki. ♦Tanuljon meg a gyermek jél angolul, hogy kortársaival kommunikálni tudjon. Köny­­nyen előfordulhat, hogy kinevetik a többiek, ha például a baseball-ütőre nem angol szét használ —mondta Dr.Lambert. Lambert professzor tanulmányozta a kétnyelvűséget, és nyolc amerikai városban létesített nyelviskolákat, így Rochesterben, Plattsburghban és New York City-ben is. Szerinte a kétnyelvű kiskorúak rugalmasabbak, megértőbbek, el­fogulatlanabbak és türelmesebbek a más etnikus csoportok iránt. "Ezek agyermekek szabadabb képzeletnek és gondolkodásúak, mert értik azt, hogy a szavak szimbólumok és hogy a dolgok nem azonosak a nevükkel" — mondotta Dr. Lambert. Ugyanakkor a kétnyelvűségnek hátránya is van. Előfordul, hogy a gyermek néhány hó­nappal lemarad az egyik vagy mindkét nyelv nyelvtani szerkezetének vagy szókincsének el­sajátításával . Merril Swain figyelte ezt meg, aki a torontói Ontárió Tanító- és Nevelőin­tézet docense. Swain azt is hangsúlyozta ugyanakkor, hogy természetesen a kétnyelvű gyermek két nyelv együttes tanulásával összesen több nyelvtani szerkezetet és fogalmat sajátít el, mint az egynyelvű gyermek egy nyelv tanulásán keresztül. Dr.Swain és Dr.Lambert egyetértenek abban, hogy a kétnyelvűség nem okoz érzelmi konfliktust a gyermekben. "Ritka esetben fordul elő érzelmi zavar, hacsak a szülők közt nincs feszültség” — mondta Swain. Mindketten rámutattak arra, hogy egyre több szülő kezdi már csecsemőkortól egy má­sodik nyelvre tanítani gyermekeit, ami talán az etnicitás, a kulturális örökség megőrzésé­re irányuló egyre intenzívebb törekvés eredménye. "Erősen hiszem, hogy a kétnyelvűség gazdagítja a növekedést, a fejlődés folyamata­it" — mondta Lillian Sing, bevándorlási ügyekkel foglalkozó ügyvéd és két gyermek any­ja. "A gyermekeimnek először a kínai nyelvet tanítottam meg." Fiatalabbik gyermeke hét éves. Angol neve is, meg kínai neve is van: James és Wai-lin. Kétnyelvű kínai óvodába járt, amelyet kínai szülők létesítettek. Van olyan gyermek, aki elfelejti a nem-angol nyelvet mihelyt angol iskolába kezd jár­ni. Hilda Northrupp, egy Oakland-i keramikus azt mondta; "Tízéves fiam, Robbie már csak akkor beszél németül, ha a kedvemben akar járni, vagy ha fel akar engem vidítani." Mrs. Northrupp gyermekéhez annak csecsemőkora óta németül beszélt és német dalokat énekelt neki, "de a kortársai túl erős hatással vannak rá, és ha ráadásul még az apja is másféle származású, és nem beszél németül, akkor lehetetlen a második nyelv megtartá­sa" — mondta. Meryl Glass a San Francisco-i Egyetem gyermekgondozó intézetének igazgatója, ahol negyvennégy 2—5 éves gyereket gondoznak. Tizenegy nyelven beszélnek ezek a gyermekek, többek közül héberül, magyarul és törökül is. Meryl Glass megfigyelése szerint is "sok nehézséggel jár a szülőknek az, hogy gyermekeik megtartsák nem-angol nyelvüket."— Fordította L. Kovács Klára 20

Next

/
Thumbnails
Contents