Itt-Ott, 1980 (13. évfolyam, 1-4. szám)
1980 / 1. szám
When the cholera comes — as it will past a doubt — Keep out of the wet and don't go on the shout, For the sickness gets in as the liquor dies out. An’ it crumples the young British soldier, Crum-, cram-, crumples the soldier. Cram-, cram-, crumples the soldier. Cram-, cram-, crumples the soldier, So-oldier of the Queen! Ha jón a kolera — s jon! — jól vigyázz, Kerüld az esőt és ne éjszakázz, Mert kijön a lötty és bemegy a láz És oda a fiatal harcos. 0-, 0-, oda a harcos, O-, o-, oda a harcos, O—, o-, oda a harcos. A királynő ha-arcosa! But the worst o' your foes is the sun over'ead: You must wear your 'elmet for all that is said: If 'e finds you uncovered 'e'll knock you down dead. An' you'll die like a fool of a soldier. Fool, fool, fool of a soldier, Fool, fool, fool of a soldier, Fool, fool, fool of a soldier, So-oldier of the Queen! A legnagyobb veszély azonban a nap. Egy percre se vedd le a sisakodat, Mert fedetlen fődben felforr az agyad És meghal az ostoba harcos. Os-, os-, ostoba harcos, Os-, os-, ostoba harcos, Os-, os-, ostoba harcos, A királynő ha-arcosa! Tf you're cast for fatigue by a sergeant unkind. Don't grouse like a woman nor crack on nor blind,Be handy and civil, and then you will find That it's beer for the young British soldier. Beer, beer, beer for the soldier, Beer, beer, beer for the soldier, Beer, beer, beer for the soldier, So-oldier of the Queen! Komisz altiszted ha munkára fog, Nem sír a katona, nem is nyafog, Felgyűri ingujját és nekifog S aztán sört kap a fiatal harcos. Sört, sört, sört kap a harcos, Sört, sört, sört kap a harcos, Sört, sört, sört kap a harcos, A királynő ha-arcosa! Now, if you must marry,take care she is old — A troop-sergeant's widow's the nicest, I'm told For beauty won’t help if your rations is cold. Nor love ain't enough for a soldier. 'Nough, 'nough, 'nough for a soldier, 'Nough, 'nough, 'nough for a soldier, 'Nough, 'nough, ’nough for a soldier, So-oldier of the Queen! Ha nősülsz, ne keress fiatal szotykát, Őrmester-özvegy a legjobb, azt mondják: Szépség nem tölti a katona gyomrát S szerelemből se él meg a harcos. Él, él, él meg a harcos, Él, él, él meg a harcos, Él, él, él meg a harcos. A királynő ha-arcosa! 4