Itt-Ott, 1980 (13. évfolyam, 1-4. szám)

1980 / 1. szám

hogy minden külföldi magyar nyelv- es kultúra fenntartó erőfeszítést segítsen. Ezért létesített nyaraló nyelvtanfolyamokat a Balaton mellett és Sárospatakon, ahol minden nyáron többszáz külföldi magyar gyermek és fiatal tanulja a magyar nyelvet és kultú­rát kiváló magyarországi és külföldi magyar tanerőktől és a velük együtt nyaraló ma­gyarországi gyerekektől. Ezért tart évente többhetes néptánc-tanfolyamokat a külföldi magyar táncosoknak és pedagógus továbbképző tanfolyamokat a külföldi magyar taní­tóknak—tanároknak. És ezért szerepelnek tankönyvei előszavaiban ilyen mondatok: "Azt szeretnénk, ha az iskolában, vagy otthon ebből a könyvből tanulnátok magyarul. De hogyan? Az iskolában a tanító bácsi vagy a tanító néni segít nektek. Otthon édes­anyátok vagy édesapátok beszél veletek magyarul; megmutatja, hogy kell írni, hogyan kell a feladatokat megoldani. Ha pedig egyedül akartok belőle tanulni, azt is megtehe­titek, mert a könyv végén, a 'kulcs'-ban megtalálhatjátok a feladatok egy részének a helyes megoldását." (Szende Aladár; Magyar szavak világa, Tankönyvkiadó, Anya­nyelvi Konferencia, 1975, 3. old,); "Valószínű, hogy nem mindig irányít benneteket tanár. Elég önállóak is vagytok már 12-15 éves korban ahhoz, hogy megbirkózzatok a nyelvtanulás nehézségeivel. Persze igen előnyös, ha valaki segít nektek akár az is­kolában, akár otthon. Ez a könyv így is, úgy is támogat benneteket a tanulásban." (Ginter Károly, Szende Aladár; Beszéljünk magyarul!, Tankönyvkiadó, Anyanyelvi Konferencia, 1979, 3. old.). Azt mondja Gombos Gyula, hogy "amennyire tudom, az első segítség egy ábécés könyv volt. Elkészülte 4-5 évbe telt, hosszú szakértői tanulmányutak, kontinensközi értekezletek, konferenciák előzték meg." Több könyvet aztán Gombos Gyula nem is említ az egész beszélgetés folyamán A valóságot az Anyanyelvi Konferencia tankönyveivel kapcsolatban külföld magyar­sága minden magyar könyvesboltban pontosan ellenőrizheti. Az Anyanyelvi Konferencia tízéves nemzetközi pedagógiai szakmunkájának egyik legjelentősebb eredményeképpen már négy tankönyv jelent meg eddig — egyik sem ábécés könyv —, mindegyik gazdagon sokoldalú, mindegyik figyelembe veszi a külföldi magyar valóságokat is, mindegyik propagandamentes és mindegyik a lehető legmagasabb szakmai színvonalú, modern magyar nyelv- és kultúra-tankönyv. Kettő közülük már két kiadást ért meg rövid né­hány év alatt. Ezek a tankönyvek a következők; Frittman Lászlóné. Tarka lepke (6-8 éveseknek, 1973, 1977), Szende Aladár; Magyar szavak világa (8-12 éveseknek, 1975), Ginter Károly és Szende Aladár; Beszéljünk magyarul (12-15 éveseknek, 1979), és Ginter Károly; Hogy mondjuk helyesen? (16-20 éveseknek, 1973, 1976). Gombos Gyula azt mondja; "Az ember először csaknem meghatódott: íme, mek­kora hazai apparátus állt munkába, mennyi igyekezet és mennyi pénz csak azért, hogy nyugaton néhány száz magyar gyerek könnyebben tanuljon meg anyanyelvűnkön ími­­olvasni. De aztán óhatatlanul jött a második gondolat; Romániában és Csehszlovákiá­ban nemcsak romlik, porlik, fogy a magyar nyelv, hanem módszeres kormányzati politikával ölik ki . . .. Miért nem részesülnek ők is a magyar kormányzat figyel­mében?" Ezeket a számonkérő gondolatokat és jogos elvárásokat már 1970-ben, az első anyanyelvi konferencián felvetettük, akik ott voltunk, és — mint köztudott — sokunk határozott szorgalmazása eredményeképpen 1976 óta a Konferencia szervezői meg­hívják a Magyarországgal szomszédos országok szakembereit is a konferenciákra és a tervező értekezletekre. És ezek a szakemberek el is jönnek és részt vesznek a ko-16

Next

/
Thumbnails
Contents