Itt-Ott, 1979 (12. évfolyam, 1-5. szám)
1979 / 4. szám
FRANKFURTI NEMZETKÖZI KÖNYVVÁSÁR Október 10-15-én, Frankfurtban a nemzetközi könyvvásár keretén belül mostmár harmadik alkalommal rendeztek a nyugati magyar könyvkiadók és szerzők könyvkiállítást. "Magyar irodalom az új Európáért" cím alatt több mint 31 magyar könyvkiadó és szerző szerepelt a kiállításon a világ minden részéből. Popovits János szervezése a Németországi Magyar Kulturális és Szociális Alapítvány égisze alatt tette lehetségessé ezt a kiállítást. TANUK KORUKRÓL A Magyar Öregdiák Szövetség-Bessenyei György Kör és a Rutgers Egyetem Szovjet és Keleteurópai Programja rendezésében október 20-án, New Brunswick, New Jerseyben Kopácsi Sándor tartott előadást a szóbeli történelem szabadegyetemi előadássorozatban. Előadásának címe: "Az 1956-os magyar forradalom és a Nagy Imre per." Közösségünk is aktivan támogatja ezt a remek kezdeményezést, mely a "Tanuk Korukról" sorozatban már megszólaltatta Király Bélát, Kovács Imrét, Püski Sándort és Boros Lajost az elmúlt két év folyamán. Akinek a sorozattal kapcsolatosan kérdései vannak forduljon Nagy Károlyhoz a következő címen: P.O.Box 174, New Brunswick, NJ 08903. APÁBA KÖLTÖZIK A PORTLANDI NYÁRI MAGYAR PROGRAM "Ha nem jön a hegy Mohamedhez akkor Mohamed megy a hegyhez" elgondolással, érdekes megállapodás jött létre a Magyar Baráti Közösség és Portland State University között. 1980 nyarára átköltözik a magyar nyári program a távol nyugatról az Ada, Ohio-i Ohio Northern University-re. Június végétől augusztus közepéig, 6-7 hetes programot nyújtunk mindazon diákok számára, akiket érdekli a Hungarológia és akik hétvégi iskolákban vagy cserkész vezetői vonalon foglalkoznak magyar fiatalokkal. Úgyszintén, olyan diákoknak, akik Kelet-Európai specialisták akarnak lenni és akiknek tanulmányaik vagy érdeklődésük akár a történelem, irodalom, államtudomány, néprajz, társadalomtudomány vagy nyelvészet terén vannak. A "college credit"-et és a program sponzor szerepét továbbra is Portland State University szolgáltatja. További felvilágosításért fordulj direkt a következő címhez: Ludányi András P.O.Box 112 Ada, Ohio 45810 népnevek vannak megemlítve, mint a magyarság akkori keleti szomszédai. Az okmánymásolat másik oldalán lévő angol és magyar szöveg azonban ezeket: Russians and the Vlachs, illetve OROSZOK ÉS BRODNYIK hordák-nak fordítja. ! ?! Ez többeknek feltűnt és nézetük szerint ez nemcsak hogy tévedés, helytelen fordítás, hanem határozottan félrevezető és kifogásolható. — IV. Béla, 43 IV. BÉLA KIRÁLY LEVELE Tisztelt Szerkesztőség, Kedves Barátaim! A folyóirat 1978. évi egyik számához volt csatolva, IV. Béla király latinnyelvű levelének másolata, amit 1253- ban írt IV. Ince pápához. A nehezen olvasható latin szövegben, felülről a 2. sorban - CUMANAS | CUMANES | vagy | CUMANIS |?| és BESHENEUS | vagy I BESHENUS |?f L