Itt-Ott, 1973 (6. évfolyam, 1-6. szám)

1973 / 4. szám

nyilvánosan vádolni a hatalom mostani birtokosait, ok megkétszere­zett buzgalommal vádolnának vissza és sose lenne vége a feleselés­nek. Május 15-én kelt leveléből részvéttel értesültünk hadirokkant állaootáróls magas életkorbeli nehéz helyzetéről. Erre való tekin­tettel, a küldött 10 dolláros támogatás igazán meghatott bennünket. Nagvon szénen köszönjük. L.T.T. GYURKA. BUGSUZUNK TŐLED! Dr. Gyékényesi György emlékezeté­re (New York, 1973 május 26.-án.) Egy órája csak annak, hogy hir jött Clevelandból telefonon arról, hogy tegnap este óta nem élsz többé Drága Barátom, Gyékényesi György. Nagy kincset ragadott el tőlünk a halál, mert a Te magasan ki­emelkedő, fiatal magyar szellemed, immár teljes magyar világot el­érő fénye aludt ki rövid i|-0 év után. A teljesitményeid, sikereid, s az értük kiérdemelt elismerés és öröm láncolata szakadt meg tragikus hirtelenséggel. Hisz évek szívós, hosszú munkája után alig egy éve, hogy meg­szerezted a génészmérnöki doktorátust három kisgyermeked melleti esti tanulással. Emellett Clevelandban az igazán magyar lényeget érintő kulturális és szellemi élet oszlopa és fáradhatatlan szerve­zője voltál. Házad, szeretett feleséged Sárika segítségével, nyitva állt a magyarságért küzdő embereknek az Óceánon innenrŐl és túlról, Magyarországból, Erdélyből. S mindezek mellett gyűltek verseid, melvek közül az egyik legszebb, a "Csillagének" tudtod nélkül, meg­lepetésként került elsőnek közlésre az ITT-OTT-ban (1969 julius). Ez­után Magyarországon a Tiszatájban. és Ny. Európában a Nemzetőrben is jelentek meg verseid. Multevi hathetes magyarországi és erdélyi nagy túrád családod­dal együtt elvitt az ottani legnagyobb szellemekhez, Írókhoz, köl­tőkhöz, akik a nagy fiatal Ígéretet, a barátot és társat üdvözölték benned, hisz hired már messze előtted járt. Ezután jött az a beteljesülés ami eddig a legkedvesebb volt számodra. 1972 végén megjelent első versesköteted a "Karikázó" (Nem­zetőr, München). Igazi élmény volt ez számunkra, hisz a mai hasadt­­lelkü világ^zilált, önmagában vájkáló, sokszor már hisztérikus ki­fejezés-világában, verseidből uj hang csendült. A vizet árasztó, friss tavaszi szél hoz csak olyan illatokat, hangokat, emlékezéseket mint amilyeneket verseid hoztak. Soha verseket nem találtam olyan izgalmasoknak, mint a tieidet. A legmodernebb forma, uj szavak, sajátos drámai megoldások, és egy mélyen magyar mondanivaló ötvö­ződik bennük. Nagyon szeretem ^nagyanyádról, "Ami"-ról emlékező, s "Mohácsi nagyapád nótáját" idéző verseidet, valamint az "ódon sorok"-at és az "American Gothic"-ot. Különös finomsággal és melegséggel Írsz a "Feleségem dicséretedben. Legdrámaibbnak és legkülönlegesebbnek találom a "Napnyugati Kantáta" 3. énekét, melynek versszövegébe szőtt disszonánsán ^kihalló ősi rigmusok, mint a gólya, gólya, gilice stb., drámaian érzékeltetik a XI. századi magyarság nagy problémá­ját, az ősi táltoshit és a korai kereszténység ütközését, a magyar­ul

Next

/
Thumbnails
Contents