Itt-Ott, 1972 (5. évfolyam, 1-10. szám)

1972-01-01 / 1. szám

1 Mindenki az ablakra meredt és^bámultuk az antennákat. Mig valaki meg nem jegyezte, észre se vettüks —Szemerkél az eső. Úgy látszik, mégis igaz, hogy itt vagy köd van^vagy esik az eső. —Annyi baj legyen. Majd veszek egy nylon esőkabátot.—A hang­súly azon volt, hogy nylon. Londonban, amiből egyébként csak vasutmenti füstös, öreg épülete­ket láttunk, az egyenruhás nők lemaradtak tőlünk. Köztük Mrs. Tibbs is. Az ablakon kihajolva, búcsút intettem neki, de úgy tett, mintha nem vett volna észre. Könnyű táskájával a kezében, magát kihúzva, szapora léptekkel ment a kijárat felé. Hednesford a háború alatt katonai kiképző tábor volt s a háború után elhagyatottan állt. A hatóságok menekült-elosztó központnak rendezték be. Állomása a dunántúli vicinális megállókra emlékezte­tett. Pirkadt. Nyirkos, hideg idő volt s az emberek a hosszú utazástól, az ál­matlanságtól kimerültek, ingerlékenyek voltak. Az álmukból felvert gyerekek nyügösködtek, sirtak. A családok körülrakták magukat a^bő­röndjeikkel, mintegy jelképezve, hogy az eddig összefolyt, egymásra utalt közösségi szakasza sorsuknak lezáródott és megkezdődött egyéni életük. Az autóbuszokra való felszállás tipikus pesti hangulatot idé­zett. Az emberek úgy tülekedtek, mintha fontos, időhöz kötött tárgya­lásról késnének le. A barakkfaluban mindenki megkapta a szobaszámát. Az útvesztők­ben az elvesző és ötletesen visszatérő számozást figyelve, végü'lis megtaláltam a szobámat. Illetve a priccset, a lóistállókra emlékez­tető, boxokra osztott helyiségben, ahol az ember feje és lába kilát­szott. Valóban fáradt fejemet végre lehajthattam. A harmadik vagy negyedik boxban tőlem valaki fulladozva köhögött. ^Annyira elkinzott voltam, hogy már semmi sem zavart. Mint akit tarkón vágtak, úgy zu­hantam az eszméletlenségbe. Déltájt lehetett, amikor felébredtem. Ezt nem az órámról álla­pítottam meg, hanem a kiabálásokból. —Gyertek már S Lekésünk a kajáról. —Sag schon. —Mi lesz ma az ebéd? —Mit tudom énS Faggyú ize lesz és grévivel van leöntve. —Vagy halszaga van és grévivel van leöntve. Választhatsz. —Cöö . . .—utálkozott valaki. —Szerencsére marmelád is van az asztalon. Lekváros kenyeren élek, amióta ebben a rohadt lágerban vagyok. —Ne pofázzatok annyit. Gyerünk. A bőröndből előhalásztam a reggeli tisztálkodáshoz szükséges dolgokat. Mint akinek^minden csontját összetörték, úgy vánszorogtam a fürdőszobába. Az ajtót kinyitva, visszahőköltem. Latrinabüz vágott orron. Lélegzetemet visszafojtva, a tócsák közt a mosdóhoz tornásztam magam. A csapot megeresztettem és vigyázva, hogy a kagylóhoz hozzá ne érjek, ugy-ahogy megmosakodtam. Mig törülköztem, a falakról be­vezetést kaptam a táborélet pszichológiájába. A névtelen költők az Angliával kapcsolatos benyomásaikat általában és a táborról, az angol kosztról és a nőkről való magánvéleményüket különösen, közölték a nyájas olvasóval. Az ebédlőbe késve érkeztem. Már csak teát kaptam. Husz-harminc ember lézengett az óriási hodályban. Azok is beszélgettek és teáz­tak. A gőzös, ételszagtól súlyos levegőben nem volt nehéz kitalálni a domináns illatot. Birkafaggyuí Egyszerre elmúlt az éhségem. Egyéb-9

Next

/
Thumbnails
Contents