Itt-Ott, 1970. október - 1971. szeptember (4. évfolyam, 1-11. szám)

1970-01-01 / 3-4. szám

könyvnyomtatást elintézted, mint Kádárék sóher erőlködését, kedves P., newyorki októberi beszédedben. A mai magyar könyvnyomtatás— éppen ellenkezőleg—a világ legjobb és 'legszebb könyveit ál lit ja elős ez tény. Egyik nemzetközi dijat a másik után nyerik a könyv­­kiállitásokon: ez is tény. S ezek a tények annyira elismertek nemzetközileg, hogy a németek, osztrákok, angolok bérben nyomtat­nak Magyarországon tudományos szakkönyvektő'1 kezdve gyönyörű szín­nyomású művészettörténeti lexikonokig mindenféle könyvet. S ez magyar nyomdászok, grafikusok, rajzolók, művészek, irók, kutatók tízezreinek köszönhető. Ók is "Kádárék?" Csak a futballisták nem "Kádárék?" S tény az is, hogy mi, akik a magyar fiatalság nevelé­sével foglalkozunk külföldön, már nagyon régen használjuk ezt a forrást. Enélkü'l nevelésünk sokkal szegényesebb, ^magyartalanabb és gyatrább lett volna. Nézzetek csak körül saját gyermekeitek könyvei között, vagy a cserkész-könyvtárakban! Azért nem értjük ezt a hirtelen izgalmat az otthoni tankönyvkiadás tervével kap­csolatban. Bizony, az emigráns kiadványok nagyon sóher termés csupán (lean picking, ahogy az angol mondaná), tele helyesírási és nyomdai hibával. Nagyon jól tudjuk, hogy szűrni kell az ott­honról jövő könyveket s meg is tesszük, mivelhogy mi sem estünk a fejünk lágyára. Nekem mintegy 1500 magyar könyvem van, abból kb. 1200 mai keletű. Mindössze 20-ban van kommunista propaganda, azo­kat is szándékosan rendeltem, főleg marxista és ateista munkák, kritikai tanulmányozás céljából. S most elérkeztünk a magyar iskolák kérdéséhez. Ezt az ügyet igen jól ismerem. Hogy úgy mondjam, véres a könyököm tőle. Már 19^9-ben tanítottam Rió de Janeiróban. Mint frissen jött dipik, koldusszegények voltunk. A menyasszonyom villamossal ment végig az irgalmatlanul hosszú városon, úgy szedegette össze a magyar gyermekeket. (Nem veszett kárba. Az egyik tanítványa később a newyorki magyar iskola igazgatónője lett.) Cetlikből, ujságkivá­­gásokból, lágeriskolák jegyzeteiből tanítottunk. Később aztán Sao Paulóban folytattuk hétvégi iskolákban, reformátusoknál, kato­likusoknál, cserkészeknél, ahol éppen lehetett és szükség volt rá. Az ottani vezetői keretünk javaslatára fogadta el a Cserkésszövet­­ség a magyar érettségit, mint a tisztté-avatás előfeltételét. Akkor aztán csináltuk az érettségi tanfolyamokat. Nem voltunk ta­nítók, sem tanárok (kevés kivétellel), csak lelkes amatőrök, de még legalább tudtunk magyarul. Soha nem voltak jó tankönyveink, néhány gyengécske emigráns kiadvány, vagy régi 20-30 éves könyvek, melyeknek didaktikáját és magyar nyelvét is régen túlhaladta az idő. Vittük-hoztuk a gyerekeket, tanítottuk őket, állandóan no­szogattuk a szülőket, könyörögtünk, hogy törődjenek egy kicsit a gyerekeikkel: heti egy vagy két órában nem tudunk csodát csinál­ni. Ma a helyzet még sokkal nehezebb. A tanitók nagy része ma is amatőr, számosán már külföldön nőttek fel, magyar nyelvük ko­pott, szegényes, "basic Hungarian." S a tankönyvek? Elkeserítő az a teljes tájékozatlanság, amivel az emigráns sajtó egy része kezeli ezt a témát. Nyilván olyanok Írják, akiknek nin­csenek gyermekeik, vagy ha vannak, nem tanulnak magyarul, vagy ha tanulnak, a szüleik nem tudják,^ hogyan. Bejártam Észak- és Dél­­amerika minden magyar centrumát és alaposan ismerem a magyar isko­lák helyzetét. Becslésem szerint a használt tankönyveknek mintegy 40$-a kommunista tankönyv. Mégpedig olyan, amelyikben van kommu­nista propaganda. Mit csinálnak a tanitók? Kivágják Lenin bácsit az L betűnél, ahogy 56-ban kivágták a cimert a zászlóból. Bizony, 13

Next

/
Thumbnails
Contents