Itt-Ott, 1970. október - 1971. szeptember (4. évfolyam, 1-11. szám)

1970-10-01 / 1-2. szám

az amerikai nyelvű folyóirat, de öntudatos magyar ifjúsággal még nem találkoztam. Nem akarok senkit kritizálni. Csak szeretném ezzel is bizo­nyítani a már általam és mások által is annyiszor megirt felhí­vást, hogy nekünk—szétszóródott magyaroknak--elsósorban belső megerősödésre van szükségünk' Magyarságunk mélyebb kell, hogy legyen, mint a Paál László által megfestett Hortobágy vagy a Bánk Bán áriák. Hiába hivatkozunk magyar származású "befutott" emberekre. Ma­gyar ifjúságunk csak a sikereiket látja. Lehet, hogy őket utá­nozni próbálva szintén sikert érnek el, de magyar szempontból csak származásuk jut eszükbe, mert a példának felhozott egyének is—egyet kettőt kivéve—sajnos már csak származásukban magyarok. Ez pedig csak statisztikai adatnak használható tény. A statisz­tika pedig az elmúlt valóságnak a képe, csak egyedül a múltat ké­pes ábrázolni. Paál László képei nekünk "szentképekké" kell, hogy váljanak, és Petőfi és Ady versei esti imádságokká ahhoz, hogy a jelenben a jövőt építhessük! Ha ezt el tudjuk érni, akkor megtanulunk egy-két más nyelvet is, ha muszáj. Csikágó Id. Éltető Lajosi MAGYAR ASSZIMILÁCIÓS GONDOK ^Örvendetes jelenség, hogy a hazájától elszakadt, külföldön élő magyar ifjúság többsége lépten-nyomon, szóval és Írásban ki­fejezést ad annak a vágyának, hogy anyanyelvének és magyar lelki­állományának megmentésére megtalálja a megfelelő módot úgy, hogy a magyarság-tudatot a jövő nemzedékek külföldi magyar leszárma­­zottaiba is átplántálja. Ez az ideális célkitűzés annyival is érdekesebb, amennyiben ennek a nemes szándékú ifjúságnak jórésze nemzetközi atmoszférá­ban, a népek testvériség! elvét propagáló államrendszerben nőtt fel s mégis sokkal jobban irtózik egy idegen nemzet-testbe való beolvadástól s nagyobb ellenállást fejt ki az asszimiláció veszé­lye ellen, mint minden ezelőtti külföldre szakadt magyar népcso­port. Hisz akár a Rákóczi—, akár a Kossuth-féle emigráció sorsát nézzük, akár a század eleje óte egyénenként, vagy kisebb csopor­tokban az Egyesült Államokba bevándorolt sok tízezer magyar élet­útját követjük, azt tapasztaljuk,y hogy az az asszimilációs séma, amit K. C. von Lesch az Egyesült Államokba kivándorolt németekről készitett, nagyjában a magyarságra is érvényes, vagyis! 1. állapot! A bevándorló gondolkozásban és otthon beszélt nyelvében német marad, az üzletben és nyilvános életben angolul beszél. 2. állapot! Az országban született első generáció már kétnyel­vű. A német az első helyről a másodikra szorul vissza? amerikai a^felfogási centrum (amelyhez az ember gondolatai, érzelmei és képzelet-világa igazodik), de még a szülők német felfogási cent­rumának élénk közrehatásával. Németül már csak otthon, a szülők­12

Next

/
Thumbnails
Contents