Itt-Ott, 1968. október - 1969. szeptember (2. évfolyam, 1-7. szám)
1968-12-24 / 2. szám
MAGYAR IRODALOM ANGOLUL — II Bajkai Lajoshoz: Kedves Lajos! Köszönöm, hogy felajánlottad segítséged és egyben elnézésedet kérem, hogy ilyen későn vála szolok. Segítségedre nagy szükség van. űz ÉMEFESz XII. Kongresszusa engem bízott meg a "Magyar Irodalom — angolul" címen hozott határozatának végrehajtásával, azaz megindításával és megszervezésével. Kérlek, ha még mindig segíteni akarsz, állj mellém és "hivatalosan" dolgozz velem a munka megszervezésén és coordinálásán. Tervem a következő: Először is fel kell kutatni és összpontosítani minden megtalálható magyar mü angol fordítását és^ összeállítani egy listát megjelölve a fordítót, kiadót, és, hogy hol lehet beszerezni. Közben létesítünk egy pénz alapot — /adományokból/ és amint a lista többé-kevésbé teljes a fordításokat beszerezzük először egy központban, később pedig összeállítunk egy-egy könyvtárat New York-ban, Chicago-ban, California-ban, és Torontóban. Ezeket a'könyvtárakat megpróbáljuk adományozott müvekből összeállítani, azaz kapcsolatba lépünk a kiadókkal és őket kérjük meg, hogy küldjenek négy vagy öt példányt a számunkra. /Ez a kiadónak is jó mivel egy olcsó hirdetést jelent./ Miután eddig eljutottunk, a központ elkezd majd kiadni — mondjuk félévenként — egy listát amelyben fel lesz sorolva az összes rendelkezésre álló angolra fordított magyar irodalmi termék. Ezt a listát elküldjük minden magyar egyetemista csoportnak és egyénnek aki kéri. A legtöbb esetben ha a kiadókkal megegyeztünk, mint terjesztők fogunk működni, később pe^dig ha pénz alapunk megengedi, mint kiadók. A fentiekkel párhuzamosan, amint Te javasoltad, elkezdjük a magyar müvek szisztematikus angolra való fordítását. Pályázatokat hirdetünk, felkutatjuk a tehetséges egyéneket akik akarnak fordítani es, ha például versekről vagy rövid elbeszélésekről van szó, a fordításokat időnként kiadjuk. /Például Horváth Katalin "The End of September" ami az ITT-OTT hetedik számában jelent meg a 37.. oldalon/. Ha pedig jó regény fordításokat kapunk azokat is kiadjuk. Most pedig visszatérek az első lépésre. A központ egyelőre az én címem lesz, minden fordítást és információt fordításokkal kapcsolatban küldjétek hozzám /ez mindenkinek szól/. Kiadók és 9 UJHAJTÁS