Irodalmi Szemle, 2021
2021/7-8 - A meg nem valósított tervek kísértetként visszajárnak. N. Tóth Anikó: beszélgetése Macsovszky Péterrel / MACSOVSZKY
rendezvenyeken nem vesz resz, interjukat nem ad, es valoszinu, hogy a nev, amit hasznal, nem a valodi neve. Van honlapja, de e-mailt irni neki elegge koriilmenyes, niivel az erdeklodonek eloszor meg kell fejtenie az e-mail cimet, es ahogy az iro a honlapjan figyelmeztet, csak annak fog valaszolni, aki komoly, relevans kerdessel fordul hozza. Izgalmas, hogy ezt az irot mennyire nem izgatja a helyi irodalmi elet. I Huzamosan kiilfoldon tartozkodsz. Nem fordult meg a fejedben, hogy szepirodalmi szovegeidben nyelvet valts? Valhatna-e beloled angolul iro szerzo? I Azt hiszem, Simone Weil mondja, hogy egy iro sosem valthat nyelvet. Kunderanak meg Beckettnek, ugy latszik, sikeriilt. Kertesz Imre es Marai Sandor nem is probalkoztak vele. Valaha megfordult parszor a fejemben, hogy talan jobb lenne valamelyik vilagnyelven irni. Kesobb megertettem, hogy ha ilyesmivel probalkoznek, valami fontos megbomlana. Biztos nem veletlen, hogy milyen nyelvi, kulturalis kozegbe sziilettiink bele. Valami magasabb erd eldontotte, hogy kinek milyen nyelven szabad megszolalnia. Mert lehet, hogy abban a bizonyos nyelvben van valami kiildetese. Az embernek. Foleg ha irassal foglalkozik. Lehet, hogy ha angol vagy mas nyelvi kornyezetben sziilettem volna, mas sziildktol, mas koriilmenyek kozott, akkor kabitoszer-kereskedo vagy bergyilkos lett volna belolem, es valamifele karhozatba zuhantam volna. Persze, attol, hogy valaki firkasz es viszonylag nyugalmas eletet el, meg nem biztos, hogy megmenekiil a karhozattol. Mikor a felesegemmel elhagytuk Szlovakiat, negyvenegy eves voltam. Nem tudtuk, meddig maradunk Hollandiaban. Eloszor ugy latszott, harom evig. Aztan kovetkezett meg harom ev, amibol kettot a teljes bizonytalansag uralt, mar ami a jovonket illette. Lehet ilyen koriilmenyek kozott nyelvet valtani es megtanulni irodalmi szinten irni? Aligha. Kunderanak, azt hiszem, tobb mint tiz evebe tellett, mig megirta elso francia nyelvu konyvet, mikozben ugy ment ki, mint kitiino franciaszakos. Braziliaban hasonlo volt a helyzet. Egy evre mentiink ki abban a remenyben, hogy valahogyan majd megkapaszkodunk. Tobb mint harom evig maradtunk, es maradtunk volna tovabb is, ha nem szol bele a burrokratak athaghatatlan, Mussolini korabeli szisztemaja. Aztan - osszevetve azokkal a huszadik szazadi irokkal, akik kiilfoldre mentek es nyelvet valtottak - nekiink itt van az internet, ami allando kapcsolatot biztosft a hazaval.