Irodalmi Szemle, 2021
2021/2 - MÉSZÖLY 100 - „A kontextusváltás képessége". Nagy Csilla beszélgetése Szolláth Dávid irodalomtörténésszel a Mészöly-monográfia kapcsán
I Véleményed szerint a Mészöly-prózapoétika folytatható hagyományként van jelen a kortárs irodalomban? Vannak olyan szerzők, beszédmódok, irányzatok, amelyek kapcsolódnak, kapcsolhatóak az életműhöz? I A monográfiában hosszas fejezetek szólnak arról, hogy Esterházy, Nádas, Németh Gábor, Márton László, Darvasi László, Grendel és mások művei hogyan kapcsolódnak Mészöly műveihez. Tény azonban, hogy Mészöly látványos, széles körű hatásának évtizedei után bekövetkezett az utóélet, mondjuk úgy „purgatóriumi” fázisa. Ez alatt azt értem, hogy érezhető a Mészöly-hagyomány apálya, de biztos vagyok benne, hogy ez csak átmeneti lesz. Ezért csak purgatórium, nem pokol. Ennek az életműnek kimeríthetetlen tartalékai vannak. Akármikor tanítottam, haraptak rá a szellemi kihívásokra vágyó hallgatók. A Mészöly-Polcz házaspár levelezéskötete, a Mészöly-kutatók újabb értelmezései is orientálják a figyelmet. Nemrég jelent meg Vásári Melinda kötete10 , úgy tudom, várható Márjánovics Diána, Bazsányi Sándor, Urbanik Tímea könyve is. Ami a fiatalabb írókat illeti, itt is vannak biztató jelek, melegen ajánlom például Bencsik Orsolya újabb remeklését, egy Mészöly-Tolnai-Esterházy szövésmintájú rövidprózát a januári Jelenkorban. IA monográfia leginspiratívabb fejezete számomra a családtörténeti ciklust bemutató rész, amely az egyes művek kapcsolódási pontjait, szövegszerű hálózatosságát mutatja meg, filológiai módszereket is alkalmazva. Hogyan látod, a Mészöly-életmű filológiai kérdései mennyiben tekinthetőek megoldottnak? Vannak-e még feladatok, a filológia vagy az irodalomtörténeti munka szempontjából? I Azt hiszem, a filológia egy ideje abba az irányba fejlődik, hogy egyre kevésbé hiszünk a szöveg „végső” rögzítésének lehetőségében. Sokkal inkább a szövegváltozatok, variánsok sokféleségét látjuk tanulságosnak. Ilyen értelemben soha nem lesznek „megoldva” a Mészöly-filológia kérdései, de ez persze nem azt jelenti, hogy nincs mit tenni, akár hátra is dőlhetünk. A szövegváltozatok, önátírások, önidézetek Mészölynél elképesztő bonyolult szövegvándorlásokat- és módosulásokat eredményeznek. Ezekre utalok olykor a monográfiában, egyes eseteket elemzek is, de sajnos, jelen-1 0 Vásári Melinda, Hangzó tér: Az érzékiség dimenziói Mészöly, Nádas és Ottlik műveiben, Bp., Kijárat, 2019.