Irodalmi Szemle, 2018
2018/10 - PLURICENTRIZMUS - Németh Zoltán: Pluricentrikus nyelv és transzkulturalizmus a kortárs határon túli magyar irodalmakban (tanulmány) / PLURICENTRIZMUS
nyelwaltozat vokalis es vizualis sterilitasa alol, destrualja azokat, sot egy attol fuggetlen, poetikailag teljes vilagot mutat fel: „Tudod, gybngydmgydngyviragom, akkor a legjobb a emberi lilek, ha a mihecskeket hasonliccsa. Addig ko a jot cselekennyi, ami'g ilet van a fodon. Mer asztan telre emennek alunnyi a mihecskek. Mire kikeletkor megin fotamonnak, aviragzast minha talanak. Gyujtogetnyi koll a josagot, gydngydmviragom, mind a mihecskek a nektart. Mindenhun talanyi viragot e vilagbo, meg apusztabo is rejtdzik ajosag szikrajo. Meg akkor is talahocc viragot, gyongybm, ha remintelen a ido. Kipzed e, viragocskam, a pocikfark iden meg adventkor is viragzott! Mer minden inyi akar, viragoznyi, teremnyi. A fagyongy meg, hat az egyenest a legnagyobb telbe viragzik.”40 Bar a kortars magyar irodalom/irodalmak donto tobbsege a standard magyar vagy magyarorszagi nyelwaltozatot koveti, a fenti peldak arrol tanuskodnak, hogy a pluricentrikus nyelv lingvisztikai koncepcidjabol kovetkezo konzekvenciakat sokfele irodalmi szoveg kepes levonni, valamint megjeleniteni es mukodtetni a magyar nyelv egyes valtozatait. Ezeknek az irodalmi muveknek szamara fontos poetikai kiinduldpontot jelent a nem-standard nyelwaltozatok letezese, benniik tudatos poetikai reprezentacidkent jelenik meg a magyar nyelv pluricentrizmusabdl kovetkezo nyelvi ter es lehetoseg, amely elvalaszthatatlan a transzkulturalis tapasztalattol. A felhasznalas, szinre vitel elemzett harom stadiuma es az azon beliili valtozatok egyuttal a poetikai lehetosegek osszetettsegere engednek kovetkeztetni. 4 0 Szaz Pal, Fuje sarjad mezoknek. Phytolegendarium, Dunaszerdahely - Pozsony, 2017, Kalligram, 127.