Irodalmi Szemle, 2018

2018/5 - Orcsik Roland: Az ismeretlen tükre. Danilo Kiš nyelvi szilánkjai (tanulmány)

ORCSIK ROLAND AZ ISMERETLEN TUKRE DANILO KIS NYELVI SZILANKJAI „Ez csak reszben az az elkep­­zelt konyv, mert az emlekezet veges es bizonytalan, es azon konyvek, melyek a valosag­­bol teremttettek, tobbnyire csupan sapadt visszfenyet es toredeket adjak: annak, amit lattunk es hallottunk.” (Esterhazy, 2001, 331) Annak, aki tobbnyelvu csaladban es kornyezetben szuletett, termeszetes, hogy a valosag tobb nyelven, tobbfele prekoncepcio alapjan ertelmezhetd. Ez azt is maga utan vonhatja, hogy nem pusztan az anyanyelvet fogja idea­­lisnak tartani, hanem a masik anyanyelvet is annak elheti meg, s persze azt is erzekelheti, egyik nyelv sem tokeletes. Persze, ez nem torvenyszeru, az is megeshet, hogy epp ellenkezoleg, csupan az egyik nyelvhez, kulturahoz fog ragaszkodni, sot, akar a masik karara is. A tobbnyelvusegnek, tdbbkultura­­jusagnak szamos fajtaja letezik, nem mindenki beszeli azonos szinten a ket, illetve a tobb nyelvet. (Ld. bovebben Bartha, 2005, 35-40) A mostani mun­­kamban nem is az a cel, hogy merlegre tegyem, vajon az altalam vizsgalt szerzo melyik nyelvet beszelte jobban, hanem hogy felhivjam a figyelmet a valosagmodellek kiilonbozosegere a nyelvi aspektus figyelembevetelevel. A jelen tanulmany a szerb iro, Danilo Kis munkainak tobbnyelvu uni­­verzumat mutatja be. A tobbnyelvuseg, a kulturakoziseg fogalmait a Mo­­narchia, Jugoszlavia, illetve Kozep-Europa kontextusaban ertelmezem. A sajat es az idegen nyelv problemaja, interkulturalis atjarhatosaga, a(z) (on)forditas kerdesei a geokulturalis, geopolitikai tapasztalat tiikreben te­­matizalodnak. Elsdsorban a szerzo harom regenyet jelzo „csaladi cirkusza­­ra” osszpontositok, a hipotezisem pedig: aKorai banat (Rani jadi, 1970), aKert, hamu (Basta, pepeo, 1965) es aFovenyora (Pescanik, 1972) cimu regenyekben a tobbnyelvuseg letallapot, „po-etika”, amelyet a kabbaliszti­­kus hagyomany nyelv- es letertelmezese alapjan fogok elemezni. Folmerul­­het persze jogosan, hogy merek egy olyan hagyomanyt felidezni, amelynek a nyelven nem tudok, amelynek vallasi formait nem gyakorlom. Ment­­segemre szolgalhat, hogy Danilo Kis sem tudott heberiil, es nem kovette a heber vallasi iranyzatok egyiket sem. Megis, muvei tobb pontjan eszlel-

Next

/
Thumbnails
Contents