Irodalmi Szemle, 2018
2018/5 - Orcsik Roland: Az ismeretlen tükre. Danilo Kiš nyelvi szilánkjai (tanulmány)
ORCSIK ROLAND AZ ISMERETLEN TUKRE DANILO KIS NYELVI SZILANKJAI „Ez csak reszben az az elkepzelt konyv, mert az emlekezet veges es bizonytalan, es azon konyvek, melyek a valosagbol teremttettek, tobbnyire csupan sapadt visszfenyet es toredeket adjak: annak, amit lattunk es hallottunk.” (Esterhazy, 2001, 331) Annak, aki tobbnyelvu csaladban es kornyezetben szuletett, termeszetes, hogy a valosag tobb nyelven, tobbfele prekoncepcio alapjan ertelmezhetd. Ez azt is maga utan vonhatja, hogy nem pusztan az anyanyelvet fogja idealisnak tartani, hanem a masik anyanyelvet is annak elheti meg, s persze azt is erzekelheti, egyik nyelv sem tokeletes. Persze, ez nem torvenyszeru, az is megeshet, hogy epp ellenkezoleg, csupan az egyik nyelvhez, kulturahoz fog ragaszkodni, sot, akar a masik karara is. A tobbnyelvusegnek, tdbbkulturajusagnak szamos fajtaja letezik, nem mindenki beszeli azonos szinten a ket, illetve a tobb nyelvet. (Ld. bovebben Bartha, 2005, 35-40) A mostani munkamban nem is az a cel, hogy merlegre tegyem, vajon az altalam vizsgalt szerzo melyik nyelvet beszelte jobban, hanem hogy felhivjam a figyelmet a valosagmodellek kiilonbozosegere a nyelvi aspektus figyelembevetelevel. A jelen tanulmany a szerb iro, Danilo Kis munkainak tobbnyelvu univerzumat mutatja be. A tobbnyelvuseg, a kulturakoziseg fogalmait a Monarchia, Jugoszlavia, illetve Kozep-Europa kontextusaban ertelmezem. A sajat es az idegen nyelv problemaja, interkulturalis atjarhatosaga, a(z) (on)forditas kerdesei a geokulturalis, geopolitikai tapasztalat tiikreben tematizalodnak. Elsdsorban a szerzo harom regenyet jelzo „csaladi cirkuszara” osszpontositok, a hipotezisem pedig: aKorai banat (Rani jadi, 1970), aKert, hamu (Basta, pepeo, 1965) es aFovenyora (Pescanik, 1972) cimu regenyekben a tobbnyelvuseg letallapot, „po-etika”, amelyet a kabbalisztikus hagyomany nyelv- es letertelmezese alapjan fogok elemezni. Folmerulhet persze jogosan, hogy merek egy olyan hagyomanyt felidezni, amelynek a nyelven nem tudok, amelynek vallasi formait nem gyakorlom. Mentsegemre szolgalhat, hogy Danilo Kis sem tudott heberiil, es nem kovette a heber vallasi iranyzatok egyiket sem. Megis, muvei tobb pontjan eszlel-