Irodalmi Szemle, 2017

2017/2 - KLASSZIKUS - Gyürky Katalin: Egy orosz utazó sajátosságai (Nyikolaj Mihajlovics Karamzin Egy orosz utazó levelei című kötetéről) / KLASSZIKUS

reteget a szubjektumon keresztiil tukrozni kepes alkotassa a szoveget. Epp amiatt, mert a naiv hos sok szempontbol azonosithato a szerzovel, s arcara tobbszor is felolti a szerzdje szellemi erettsegenek maszkjat7 , az anekdotak mellett jol megfernek a Kanttal, Lavaterrel, Herderrel vagy a hires filozofussal es termeszettudossal, Bonnet-val valo beszelgetesek, sot a szerzo szamara to­­vabbi tudomanyos egyuttmukodesi lehetosegek. Igy kapja meg peldaul az utazo hos Bonnet-tol az engedelyt, hogy oroszra forditsa az egyik legnepszerubb muvet, a Contemplation^. A szerzo muvelt figuraja es naiv hose idonkent olyannyira egybefolyik, hogy a tudomanyos szemlelodes akar egy mondaton vagy egy bekezdesben belul kepes az emberekre valo naiv racsodalkozasba vagy pletykaszintu anekdotazasba valtani. Igy tortenhet meg, hogy amikor a weimari utazasa soran a hos szamos neves irdval talalkozik, s a szerzbtol kapott, a szerzo altal raruhazott tudasa roluk es az alkotasaikrol lenyugozo, egyikdjiikrol megis egy pletykanak is beillo anekdota jut az eszebe: „Tegnap este, amikor a mellett a haz mellett mentem el, ahol Goethe lakik, meglattam, amint kinez az ablakon, megalltam, es egy percig szemiigyre vettem: komoly, gorogbs arc! Ma beneztem hozza; de kozoltek velem, hogy mar koran elment Jenaba. - Weimarban meg mas hires iro is van: Bertuch, Bode es masok. A Don Quijotet Bertuch forditotta le spanyolbol es A spanyol es portugal irodalom tdrhdzat adta ki, Bode pedig Sterne Erzelmes utazas es Tristram Shandy cimu muveinek a forditasa reven ismert. Amalia hercegno szerette a tehetsegeket. Wielandot az udvaraba hivta, es a Ratal herceg neveleset bizta ra; Goethet is hivta, amikor o a Wertherje altal valt hiresse, es hivta Herdert is, hogy legyen az itteni papsag vezetoje. [...] A mi Lenzunkrol itt kulonfele erdekes anekdotakat meseltek. Lenz a baratja, Goethe kedveert jott ide, aki diaktarsa volt Strasbourgban, es aki mar akkor a weimari udvarhoz tartozott. Tehetseges embernek kijaro modon fogadtak, de hamarosan igencsak furcsa vonasokat fedeztek fel benne. Peldaul, egyszer egy udvari balon nonek oltozve, alarcban es kalapban jelent meg, es amikor mindenki csodal­­kozastol hiiledezve nezett ra, nyugodtan a legismertebb hblgyhoz lepett es tancra kerte. A Ratal herceg szerette a bohozatokat, es bruit a szorakoztato jelenetnek, amely lehetove tette azt, hogy elvezettel, tiszta szivbol nevessen; am a magas rangu holgyek es urak, akik a weimari udvart kep­­viseltek, azt gondoltak, hogy a vakmero L*-nek ezert legalabbis fejet kellett volna venni.” (85-86.) 7 A szerzo es a hos kapcsolatarol bovebben lasd O. B. Lebegyeva Imagoldgia cimu cikket (http://journals.tsu . ru/imago/&journaLpage=archive&id=l 192&article id=24712) Mindezek tukreben feltehetjuk a kerdest: Karamzinnak vajon miert volt szuksege erre a szo­­katlan narratologiai eljarasra? Vajon miert nem elegedett meg egy Sterne-fele hos, egy Sterne-fe­­le erzelmes utazo abrazolasaval, vagy vajon miert nem irt egyertelmuen csak a maga neveben,

Next

/
Thumbnails
Contents