Irodalmi Szemle, 2013

2013/10 - A TÉBOLYON INNEN ÉS TÚL - Szabó Réka: Ópium, téboly... avagy mi lett veled, szegény Gizella (tanulmány)

A TÉBOLYON INNEN ÉS TÚL hogy automatikusan kételyeket ébreszt az olvasóban. Az Egy elmebeteg nő naplója jelöli ki magát a film helyszínét, igaz, a novellában egy budapesti, míg a filmben egy vidéki kórintézet falain belül járunk. Ez a tény, hogy a helyszínt a filmkészítők megvál­toztatták, csupán egy a temérdek „csúsz­tatás” közül. Mindazonáltal, bár a novella csak mint „alapanyag” jelenik meg a film hátterében, a lényeg, a történet fontos sa­rokkövei mindvégig megőrződnek erede­ti alakjukban. Figyelemre méltóak a már említett „csúsztatások”, módosítások. Az egyik legszembetűnőbb ilyen módosítás szerint például Gizella gyűlöl írni, ez a tevékenység számára kellemetlen kény­szer, melytől nem tud szabadulni, míg a novellában az írás napjainak természetes velejárója, szívesen végzett tevékenysége. A továbbiakban a szövegben orvosa, tehát Csáth nyomatékosan leszögezi kedély­állapota széles körű ismertetésén belül, hogy a beteget még sohasem látták sírni, önmaga által felsorolt tömérdek kínja el­lenére sem, míg a filmben több alkalom­mal is sír, könnyezik. A főhősnő filmbéli külseje is eltér a valóditól. Csáth leírása alapján G. kisasszony csúnya, kövér, ala­csony, kopaszodó, mindössze 153 cm, míg filmbeli megjelenítője egy viszonylag vonzó, vékony és szép testű, átlagos ter­metű, rövid szőke hajú hölgy. Ez utóbbi jelenség az adaptáció műfaján belül az ad- díciónak, illetve az amplifikáció3 elméle­tének felel meg, miszerint a filmadaptáció olyan új elemek, passzusok hozzáadásával egészül ki, melyeket az alapszöveg nem tartalmazott, nem is utalt rájuk. A film 3 Žilka, Tibor: Poetický slovník. Bratislava, 1987, Tatran. számos ilyen új elemet tartalmaz a már említettek mellett, melyek célja valószí­nűleg az izgalmasabbá, attraktívabbá té­tel volt, miközben ezen betoldások sike­re, indokoltsága természetesen minden esetben vitatható. Ilyen Hortenzia nővér alakjának megalkotása, aki durván, ke­mény módszerekkel bánik el Gizellával, ha az nem viselkedik az általa megfelelő­nek ítélt módon. A másik olyan személy, akinek karaktere még csak föl sem sejlik a novella szövegében, Gizella állandó szo­batársa, akinek állapota nem kerül külön tárgyalásra, azonban viselkedéséből ítélve erősen szorongó, megrémiszti a főhősnő kaotikus jelleme, dühkitörései és állandó íráskényszere. E két személy „betoldása” a film cselekménye szempontjából indo­kolt: ezzel két olyan aspektus is beiktató- dik, melyek a csupán G. kisasszony napló­jával és kórrajzával foglalkozó szövegből teljesen kimaradtak. A film így mélyebb betekintést enged a múlt század eleji el­megyógyintézetek mindennapjaiba. Ezt a tendenciát tovább erősíti a rendező a különböző vizsgálatok, mint például az elektrosokk (a novellában cizelláltan fo­galmazva csupán mint Franklin-féle keze­lés kerül említésre), kényszeretetés, kép- felismerés stb. megjelenítésével. A valódi, erőteljes hatást természetesen a remek színészi (jelen esetben színésznői, konk­rétan Kirsti Stuboe személyéhez fűződő) alakítás teszi komplexszé. Az Ópium című novella mint fontos, sőt nélkülözhetetlen kiegészítés jut sze­rephez: a szövegben leírt ópiumfüggő személy hétköznapi érzetei alkotják meg a film másik főszereplőjének, Brenner Jó­zsef elmeorvosnak a karakterét. Brenner jelleme tehát mintegy leképzése Csáth 38

Next

/
Thumbnails
Contents