Irodalmi Szemle, 2013

2013/1 - Macsovszky Péter: Régi lakásban; Akkoriban mi volt a dörgés (versek)

Akkori ban mi volt A DÖRG ÉS (MAGYARÁZAT- KOLLÁZS) o M erész inverzió. Püramoszt is a gyönyörvágy. Az eredeti plasztikusabb. Bünbánat csak későn. Hasonlóképpen nincs az eredetiben „ősi elv”, hanem „velünk született eszmék”. Öngyilkosságával, kiomló vérével az eperfa gyümölcsét. Hogy milyen színűre? Firenzében kilenc napig nem temették el az áldozatot. Béke-levest enni. Járványként terjedt az öngyilkosság. Félreértés a fordításban, az eredetiben cinquecentessimo anno áll. Kézirati romlás alapján. „Sírva” - az eredetiből hiányzik. A fordítás teljesen homályos. A hit nem bizonyíthatatlan. Még a máglya lángjai is kettéváltak. Annyira gyűlölték egymást. Az eredeti szövegben mindez nem „lehetséges”. Gyilkosság a bírósági teremben. Az eredetiben „bordélyház” (bodello) van. Ez a rész homályos. A kolostorból kiszakítottakra vonatkozik. Remete Szent Antal egy disznót tartott. A Kísértőre figyelmeztette. Az égi lények emberi arcot azért, hogy könnyebb legyen. Földi kigőzölgésekből szélvihar, felhőkbe ütközik, és kiváltja a villámot. És a dörgést. Fejét levágta, és vérrel teli vödörbe dobatta. Meteorológiai képbe burkolja jóslatát. Az, akit köldökön szúr. 23

Next

/
Thumbnails
Contents