Irodalmi Szemle, 2013

2013/4 - ROBERTO BOLAÑO - Roberto Bolaño: Fotók; Mauricio Silva, a „Szem" (novellák, Kertes Gábor fordításai)

ROBERTO BOLANO csúztak el soha senkitől. Anyámnak ugyanakkor az volt a véleménye, hogy modortalan / | lépés volt. Két-három évvel később én is elutaztam Mexikóból. Párizsba költöztem, megpró­báltam őt megtalálni (igaz, nem túl nagy meggyőződéssel), de nem sikerült. Ahogy múlt az idő, lassan már az arcát sem tudtam fölidézni, bár valahogy mindig megma­radt az emlékezetemben a viselkedése, a habitusa, ahogy kifejti a véleményét, egyfaj­ta távolságtartással, egyfajta alig érzékelhető szomorúsággal a hangjában, így maradt meg bennem Silva, a „Szem”, és amikor megszűnt vagy elsötétült az arca, tovább élt bennem a lényege, a mozdulatainak emléke, az a már-már elvont lény, aki híján volt a nyugalomnak. Teltek az évek. Sok-sok év. Néhány barátom meghalt. Én megházasodtam, született egy fiam, megjelent néhány könyvem. Egyszer Berlinbe kellett utaznom. Utolsó este, miután Heinrich von Berenberggel és a családjával vacsoráztam, fogtam egy taxit (bár általában Heinrich volt az, aki min­den este lerakott a szálloda előtt), és megkértem, hogy álljon meg hamarabb, mert szeretnék sétálni egy kicsit. A taxis (egy idősebb ázsiai volt, és Beethovent hallgatott) nagyjából öt sarokra a szállodától tett ki. Nem volt túl késő, mégis alig láttam embere­ket az utcán. Átvágtam egy téren. Az egyik pádon ott ült a „Szem”. Nem ismertem föl, csak miután megszólított. Kimondta a nevem, aztán megkérdezte, hogy vagyok. Erre megfordultam, néztem egy darabig, de nem ugrott be, ki az. A „Szem” nem mozdult a pádról, engem nézett, aztán a földet, majd oldalt a kis berlini tér hatalmas fáit, a kör­nyező árnyékokat, mintha ezek jobban érdekelnék, mint én (akkor így éreztem). Köze­lebb léptem hozzá, és megkérdeztem, kicsoda. Én vagyok az, Mauricio Silva, felelte. A chilei Silva?, a „Szem”?, mondtam. Bólintott, és akkor már láttam, hogy mosolyog. Majdnem hajnalig beszélgettünk. A „Szem” pár éve már Berlinben élt, és ismerte az egész éjszaka nyitva tartó bárokat. Megkérdeztem, hogy megy a sora. Nagyjából leírta egy szabadúszó fotós hányattatásait. Korábban volt lakása Párizsban, Milánóban, most egy Berlinben, mindegyik szerény kis lakás, hogy legyen hol tárolnia a könyveit, bár gyakran hosszú időt töltött külföldön. Csak azután tudtam végigmérni, mennyire meg­változott, miután beléptünk az első bárba. Sokkal vékonyabb volt, a haja őszült, az arcát pedig ráncok barázdálták. Az is föltűnt, hogy sokkal többet iszik, mint Mexikóban. Tud­ni akarta, mi van velem. Természetesen nem a véletlen műve volt, hogy találkoztunk. A nevem lehozta a sajtó, és a „Szem” olvasta, vagy valaki szólt neki, hogy egy honfitársának felolvasóestje vagy előadása lesz, amelyre végül nem tudott elmenni, de fölhívta telefo­non a szervezőket, és megkapta a szállodám címét. Amikor találkoztunk a téren, épp próbálta elütni az időt, mondta, és elmerült a gondolataiban, miközben rám várt. Elnevettem magam. Arra gondoltam, milyen örvendetes dolog, hogy megint egy­másra találtunk. A „Szem” továbbra is furcsa, de szerethető ember volt, nem erőltette rád magát, az este során bármikor azt mondhattad neki, viszlát, ő pedig csak annyit válaszolt, viszlát, nem volt szemrehányás, nem volt hántás a hangjában, valamiféle esz­13

Next

/
Thumbnails
Contents