Irodalmi Szemle, 2013

2013/11 - MAGYAR MINIMUM - Farkas Zsolt: Minimál Hazai (tanulmány)

MAGYAR MINIMUM 10 Bach-állapot. In SzSz. 188. "Uo. 191. 11A gusztustalan féreg. In SzSz. 71. Ahogy Hazai elbeszélői keveset értelmeznek, ma­gyarázkodnak, inkább „a tények”, „az események” „leírására” szorítkoznak, az persze mindig kicsit álnaiv és álbolond. Aki történeteket mesél, az tudja, hogy - egyebek mellett - az elbeszélés (óhatatlanul valamilyen oksági, időkövetési, eseménykiemelési stílus) az, amiben egyáltalán „ténnyé” válhat valami a magábanvalóság végtelen kontinuumából. De ahhoz elég naivak és elég bolondok Hazai elbeszélései, hogy valóban a mese, a sztori, a mitologéma, a fikció a kizá­rólagos formájuk. (Szemben a kortárs magyar iroda­lommal, melyben alig van fikció és tombol a memo­ár.) Ezeket a műfajokat azonban legalább passzívan mindenki anyanyelvi szinten érti. Feri (ál)naiv és (ál) bolond szövege gazdag jelentéshálót alkotva interferál az olvasó világával, mindig megőriz egyfajta áttetsző­séget, könnyen kezelhetőséget, mindenki által érthe­tőséget, vagy legalábbis ennek illúzióját: a „valóság” nevű műfaj mélyen narratív természetű is. „IRODALOM” ÉS IRODALOM Irodalmiasnak lenni és a legjobb irodalmat művelni - ritkán megy egyszerre. Mint azt magyarból rég megtanultuk, az iroda­lomban hasonlatok vannak. Nézzük, a Hazai-féle irodalom miként abszolválja ezeket: Erikával a szü­leim által vásárolt öröklakásban laktunk, úgy éltünk ott, mint pingvinek a jégmezőn, mindenünk megvolt, játszadoztunk, heverésztünk.'0 Vagy: A szombati nap olyan gyorsan szaladt el, mint egy kutyaszusszantás.”" Vagy: Beáta néha annyira élénk is tudott lenni, mint egy mozgólépcsőbe csípődött villamosjegy,n VICCELŐDÉS ELBESZÉLÉSI SÉMÁKKAL Hazai novelláskötetének, a Szilvia szüzességének záródarabja, Az elszaladt délután mindössze egyetlen oldal. A narrátor megígéri, hogy korrektül beszámo­lok a tegnapi délutánomról. Aztán új bekezdés, így 34

Next

/
Thumbnails
Contents