Irodalmi Szemle, 2012

2012/9 - SZEMLE - Bartók Imre: „ Amíg arcod szertefoszlik előttem ” (Jon Fosse: Melankólia) - Hizsnyan Géza: A Mefistofele a Magyar Állami Operaházban (Arrigo Boito operája)

SZEMLE 87 kárhoztatták, azt, hogy az operaházak igyekszenek „biztosra menni”, ezért ál­landóan az unalomig ismert, népszerű darabokat játsszák (Verdit, Puccinit, Mozart közkedvelt müveit, egy-két Rossini- és Donizetti-müvet, a Carment, Gounod Faustját, a Bajazzókat és a Pa- rasztbecsiiletet, és néha, igényesebbek­nek, egy-egy Wagnert), mondván, ez kell a közönségnek. Ami az operarende­zés kérdését illeti, a rendezői értelme­zés, az operaelőadás mint komplex szín­házi produktum létjogosultságát ma már valóban csak a legkonzervatívabb „ős­hívek” vonják kétségbe, az aktualizálás mértékéről, arról, mikor fordul az értel­mezés elfogadhatatlan átértelmezésbe - súlyosabb kifejezéssel a szerzői szándék meghamisításába - viszont máig ádáz viták dúlnak, és ma is előfordul, hogy egy modernnek, aktuálisnak szánt szín- revitel komoly kultúrbotrányt vált ki. A legtöbb vitának, kérdésfölvetésnek, két­kedésnek és a változtatási szándékok­nak azért van némi eredményük: ami a repertoárt illeti, a mindig megvolt me­részek, újító szándékúak kísérletei, bá­tor vállalásai mellett azért - legalábbis a világ kulturálisan szerencsésebb tájain - egyértelmű, fokozatos bővülés, gazda­godás figyelhető meg. Elsősorban a ba­rokk operák térnyerése szembetűnő, de gyakrabban nyúlnak kevésbé játszott szerzők müveihez, illetve a népszerű komponisták azelőtt alig hallható alko­tásaihoz is, sőt a legszerencsésebb - vagy legnyitottabb - kultúrákban a kor­társ opera is egyre nagyobb teret nyer. Ami a rendezést illeti, a mindig meglé­vő „örök ellenzéket” leszámítva, talán beszélhetünk egyfajta konszenzusról, mely szerint ma már az operaszínpadon is illik kidolgozni a drámai helyzeteket, kibontani a szereplők közötti viszonyo­kat és ezeket a színpadon ábrázolni. A deklamatív, „lecövekelt”, csak a zenei anyag eléneklésére korlátozódott „ha­gyományos stílus” lassan lomtárba ke­iül. Az aktualizálás, „értelmezés” tekin­tetében pedig addig lehet elmenni, míg a rendezői „vízió” nem kerül ellentétbe a darab tartalmával, mondandójával, az „újraértelmezés” abból levezethető, és nem tesz erőszakot az eredeti művön. Azt, hogy e tekintetben „hol van a ha­tár”, néha persze nagyon nehéz megha­tározni, de ez talán nem is baj. A fönti terjedelmes bevezető egy olyan előadás bemutatása elé íródott, melynek megjelenése a budapesti Ope­raház színpadán számomra nagy örömöt szerzett, és amelyet a felmerülő kérdé­sek és kétségek ellenére is a magyar operajátszás egyik kiemelkedő esemé­nyének tartok. Az elsősorban Verdi ké­sőbbi operáinak librettistájaként ismert Arrigo Boito egyetlen befejezett operá­jával, a Goethe Faustja alapján írt Me- flstofelevel nagyon mostohán bánnak az operaházak repertoárját összeállító „il­letékesek”. Ha az operában Faust, akkor „természetesen” Gounod! Pedig hát... A francia mester müvében csupán a Faust-Margit szerelmi alaptörténetre koncentrált. Müvének gondolati, filozó­fiai szinten semmi köze nincs Goethe drámájához. Ezekkel a szempontokkal nem állt szándékában foglalkozni. Az eredmény kellemes, „szép zenéjü” ope­ra, amely bekerült a „kánonba”, az ope­raházak állandó repertoárdarabjai közé. Ez persze nem volna baj, a szomorú az,

Next

/
Thumbnails
Contents