Irodalmi Szemle, 2012

2012/7 - TÁVLAT - Pap Ágnes: G. Hajnóczy Rózsa indiai levelei - I

G. Hajnóczy Rózsa indiai levelei - I. 77 (1928 márciusában), Baktay Ervin (1929 januárjában), velük egy időben Sass- Brunner Erzsébet és leánya, Brunner Erzsébet (1930 márciusától), majd hazatéré­sük után egy évvel Fábri Károly (1933-ban), Geszty Júlia, és az 1930-as évek vé­gétől itt élt Ghósné Boglár Eta, aki később az egyetem könyvtárosa lett.7 Hajnóczy Rózsa háromesztendős indiai tartózkodásuk alatt naplót vezetett, és ennek alapján íródott később a Bengáli tűz, amely 1943-ban jelent meg először, s még ugyanabban az évben kétszer is kiadta a Singer és Wolfner Kiadó.8 A Bengáli tűz szerzőségét azonban 1985-től elvitatták Hajnóczytól, és könyve az OSZK kata­lógusában is férje, Germanus Gyula müvei között szerepel. Ennek hátteréről Ger- manus második felesége, Kajári Kató számolt be a visszaemlékezéseiben,1’ ahol azt írja, hogy a müvet férje G. Hajnóczy Rózsa nevében publikálta és „az 1981-ben megjelent Bengáli tűz új kiadását követően a kiadó és a Szerzői Jogvédő Iroda nyi­latkozatban erősítette meg Germanus Gyula szerzőségét”.1" Az 1981-ben megjelent 10. kiadásban még csak a Germanus Gyula által írt bevezető első mondata tűnt el („Szomorú feladatomnak teszek eleget, amikor megboldogult feleségem, Hajnóczy Rózsa Bengáli tűz című könyvének új kiadásához bevezető sorokat írok”), amely csak a legutóbbi két kiadásban került ismét a helyére.“ Az 1985-ös kiadásban a kö­tet végén szerepel a kiadó jegyzete: „A Bengáli tűz új megjelenése alkalmából kö­zöljük a Szerzői Jogvédő hivatal nyilatkozatát: Igazoljuk, hogy álnévnyilvántartá­sunk 133/3/1974. I. 29. szám alatti bejegyzése szerint dr. Germanus Gyula álneve G. Hajnóczy Rózsa mint a Bengáli tűz szerzője.” , A szerzőséggel kapcsolatban további érdekes és elgondolkodtató írások ol­vashatók a PoLiSz hasábjain Madarász Imre17 és az ő cikkére reflektáló Tusnády László13 tollából. Madarász Imre felveti azt a kérdést, hogy miért nem vizsgálta meg a szöveget egy filológus is, hogy tisztázhassák a valódi szerzőséget. Az alább köz­readandó levelek segítségével ez minden bizonnyal könnyebbé válik. Gulyás Pál Magyar írók élete és munkái című sorozatának Viczián János ál­tal sajtó alá rendezett XII. kötetében található az egyetlen rövid életrajz G. Hajnóczy Rózsáról (itt Rózaként!). Gulyás mindössze annyit írt róla, hogy 1896- ban Lőcsén született, és valószínűleg 1945-ben Budapesten lett öngyilkos. Szülei H. Rajmund József királyi tanfelügyelő és Marcsek Eugénia voltak. Férjével, Germa­nus Gyulával bejárta Indiát, írásai budapesti napilapokban és folyóiratokban jelen­tek meg, hogy melyekben, azt nem közölte Gulyás. Két müvét tüntette fel, a Ben­gáli tűzet (Budapest, 1943), és Heinrich Mann Egy király ifjúsága című müvének fordítását (Budapest, 1944).14 Róla szóló irodalomként két cikket említett (Magyar- ország, 1944. VII. 14. sz.; Új Magyarság, 1944. VII. 16. sz.), melyek G. Hajnóczy Rózsa elhunytáról tudósítanak, ennek alapján érthetetlen, hogy Gulyás miért nem 1944-et adta meg Hajnóczy Rózsa halálozási dátumaként. Az igen rövid szócikket még a következő adatokkal szeretném kiegészíteni. G. Hajnóczy Rózsa édesapja, Hajnóczy (Hajnóci, Hajnóczi, 1884-ig Zák) Rajmund József királyi tanfelügyelő és történész volt, aki Nagyváradon, Debrecenben és Késmárkon végezte középiskolai

Next

/
Thumbnails
Contents