Irodalmi Szemle, 2012

2012/6 - UTAK, TÉZISEK - Fried István: Tézisek Kelet-Közép-Európáról (tanulmány)

Tézisek Kclet-Közép-Európáról 59 3 Becker, Henrik: Zwei Sprachanschlüsse. Leipzig-Berlin, 1948. Vö. még: Gáldi, László: La néolo- gie en Europe centrale et orientale, ln Littérature hongroise - littérature européenne. Rédigé par István Sőtér et Ottó Süpek. Budapest, 1964, 273-285. 4 Fried, István: Die Fragen des Überganges vom Klassizismus in die Romantik in der Dichtung von Mickiewicz, Mácha, Prešeren und Vörösmarty. Studia Siavica Ac. Sc. Hung. 1973, 27-38, 5 Pražák, Richard: Josef Dobrovský als Hungarist und Finno-ugrist. Brno, 1967. UŐ: Dobrovský a Kazinczy. K typológii českého a maďarského kultúrne politického a literárního vývoje na prelomu 18. a 19. stoleti. Sbomík prací Filozofické fakulty Brnénskč univerzity, rada literárnovedná, D 17- 18, Brno, 1971,45-60. 6 Dejiny a národy. Literárnohistorické štúdie o Československo—maďarských vztazich. Ved. red. Do- lanský, Július. Praha, 1965. 7 Sziklay László: Ady és szomszédaink. Irodalomtörténet, 1977, 787-813.; Vujičié, Stojan D.: Ady et les écrivains serbo-croates. Acta Litteraria Ac. Sc. Hung. 1959, 185-201. 8 Gedichte von Andreas Ady. Übersetzungen von Eduard Schullerus. Die Karpathen 1, 1911, Heft 1 S.Facsimilében részletet közöl Ritoók János: Kettős tükör. A magyar-szász együttélés múltjából és a két világháború közötti irodalmi kapcsolatok történetéből. Bukarest, 1980, 96-97. 9 A közép-európai kérdés politikai, szellemi, irodalmi etc. vitakérdéseiről: V klestích dejín. Strední Evropa jako pojem a problém. Red. Trávníéek, Jirí. Brno, 2009. 10 Sziklay László: Romantika és realizmus a századforduló történeti regényeiben. Sinkiewicz, Jiráisek, Gárdonyi. In Tanulmányok a lengyel-magyar irodalmi kapcsolatok köréből. Szerk.: Csapiáros Ist­ván, Hopp Lajos, Rcychman, Jan, Sziklay László. Budapest, 1969, 509-547. 11 A magyar modernség egymást követő nemzedékei fordították K. J. Vrchlický líráját, így Juhász Gyula, Kosztolányi Dezső, Szabó Lőrinc. 12 Vö. az I. sz. jegyzetben i. m. Korábbi idevonatkozó tanulmányok: Klaniczay, Tibor: Die Möglich­keit einer vergleichenden Literaturgeschichte Osteuropas. In Vergleichende Literaturforschung in den sozialistischen Ländern 1963-1979. Hg. Gerhard R. Kaiser. Stuttgart, 1980, 41-53; Sziklay, László: Einige metodologische Fragen der vergleichenden Literaturgeschichte... Studia Siavica Ac. Sc. Hung. 1963, 311-335. 13 Csáky, Moritz: Das Gedächtnis der Städte. Kulturelle Verflechtungen Wien und die urbanen Mi­lieus in Zentraleuropa. Wien-Köln Weimar, 2010, 104-109, 361-364. 14 Die Wiener Moderne in slawischen Periodika der Jahrhundertwende. Hg. Simonek, Stefan. Bem - Berlin - Bruxelles - Frankfurt am Main - New York - Oxford Wien, 2006, 131-149, 161-180. 15 Macürck, Josef: České a uherské dejepisectvi ť počatcích českého a maďarského národniho ohro­zení. K otázce prvých zájmú J. Dobrovského o Uhry a Maďary. In Josef Dobrovský 1753-1953. Sborník štúdii k dvoustému výročí narozeni. Praha, 1953 , 473-494. UŐ: Bohemika v budapešt- ských archivech a jejich význam pro česke dejiny. Praha, 1950. Zvláštni otisk vestníku České aka­démii vied a umení. Praha, 1950. 16 Ďurišin, Dionýz a kolektív: Systematika medziliterárneho procesu. Bratislava, 1988. U ők: Teória medziliterárneho procesu. Bratislava, 1985. Uôk: Osobitné literárne spoločenstvá ľ—V. Bratislava, 1987-1992. 17 J. Roth regényeinek hősei - a Trotta család, Morsztyn gróf - a perifériáról származnak, onnan hoz­zák magukkal a Monarchia-tudatot: Radetzkymarsch (1932); Büste des Kaisers (1934); Die Kapu­zinergruft (1938). Werke I-IV. Hg. eingel. von Kesten, Hermann, Berlin, 1975-1976. 18 Márai Sándor: San Gennaro vére. New York, 1965. Uö: Das Wunder von San Gennaro. Übertr. aus dem Ungarischen Podnianiczky, Tibor und Mona. Baden-Baden, 1937. Uö: Das Wunder des San Gennaro. Übers, und mit einem Nachwort von Simányi, Tibor. München-Zürich, 2004.

Next

/
Thumbnails
Contents