Irodalmi Szemle, 2012

2012/3 - SZEMLE - Szabó Réka: Maximális hatás - minimális eszközhasználattal (Száz Pál új színházi rendezéséről)

76 SZEMLE lezhető a hit, bizalom, empátia, magabiz­tos hátteret teremtő egymásra hangolt- ság, sőt még a színészek kivételes szere- tete, játszani hagyása is... mindenképpen dupla vagy semmi játék ez a javából, és ettől olyan izgalmas ez a rendezői gon­dolkodásmód. A pozsonyi színművészeti főiskolá­sok által most bemutatott, Száz rendezte Mordačkára (magyarul: Gyilkolenko) keresztelt — eredetileg Pole (magyarul: A mező) című — Nyina Szadur-dráma sza­bad szellemiséget igénylő vizsgadarab, így nem csoda, ha kinőtte az egyetem ál­tal megszabott húszperces időt és a szá­mára megszabott teret. A kétszereplős, nulla díszletes alkotás viszont túl jónak sikerült ahhoz, hogy egyetlen bemutató­előadás, azaz egyetlen abszolvált vizs­gaelőadás után a lekerüljön a színről. Még mielőtt bármit is láttam volna az előadásból, már magát a darabválasztást is nagyra értékeltem, ezért fokozott izga­lommal vártam az Artteatro fekete pincé­jében a „nyulat a kalapból”. Kortárs szín­ház, kortársi megközelítés - a kortárs szerzőnek igen is helye van színpadjain­kon (ezer bocsánat, klasszikusok!). Nyina Szadur szövegvilága magában is nagy­szerűen kitölti a teret, groteszk fricskái­nak sora, jól helyezett cinizmusa min­dent, ami materiális, fölöslegessé tesz a színpadán. Nincs szüksége fölös sallang­ra, bőven elég itt a jól mondható, kifeje­ző szöveg (és itt dicséret illeti a darab szlovák fordítóját is), amely kellő játé­kosságnak enged teret. A darab elején két lányt látunk a szí­nen (Júlia Kováčiková és Táj na Persic alakításában), s míg egyikük a háttérben maradva, háttal a közönségnek, andalítóan dudorászik, addig másikuk a színpad elő­terében mérgezett egér módjára igyek­szik megtalálni a hármas számú határt, il­letve a kollégáit, a krumpliszedő brigá­dot... vagyis a hozzájuk vezető utat. Adott tehát a hatalmas orosz szántóföld, az égadta világon sehol semmi, amíg csak a szem ellát. De máris jön a máso­dik lány, a „néni”, aki a brigádkereső el­veszett lélek segítségére siet... Közben ragaszkodik hozzá, hogy a lány „néni­nek” szólítsa őt, és mivel nincs harisnyá­ja, a lány a nagy orosz összetartozás je­gyében megígéri, hogy ajándékoz neki egyet („jó szíved van”). A „néni” Lídia Petrovna felajánlásától örömében sírva fakad, majd tovább sajnáltatja magát, vé­gül hirtelen követelődzni kezd... egyszó­val viselkedése nyugtalanítóvá válik (mind Lídia, mind a néző számára), ami­vel egyre mélyülő kétségbeesésbe taszít­ja a lányt. A „néni” ekkor önleleplező módon megvallja, hogy ő a világ gono­sza, amit Lídia kezdetben nem akar el­hinni, egészen addig, amíg meg nem ta­pasztalja az igazságot. A „néni” ekkor azt ajánlja, hogy ha a lány elkapja őt, a világ maga lesz a paradicsom, ellenkező eset­ben azonban minden elpusztul. Lídia a próbatételt persze elbukja, és egy gödör­ben találja magát, ahonnan ugyan sikerül kijutnia, de már késő... minden és min­denki odalett, a felső földréteggel együtt, amely az óceánba csúszott, az ég vörös, és az új felső talajréteg pedig még nem szokta meg, hogy járjanak rajta, még fáj neki. Mordačka (Gyilkolenko) oktató-ne­velő célzattal világosítja fel Lídiát arról, hogy Földünk az óceánban úszik, három bálna hátán. Ez a jelenet a maga irracioná­lis groteszkségével - az ügyes rendezői koncepciónak, a nagyszerű színészi telje­sítménynek köszönhetően - messzemenő-

Next

/
Thumbnails
Contents