Irodalmi Szemle, 2011

2011/9 - SZEMLE - (szalzo): Szemlélődés - válogatás az elmúlt hetek irodalmi híreiből (július-augusztus)

76 SZEMLE Szemlélődés ­válogatás az elmúlt hetek irodalmi híreiből (július-augusztus) Krasznahorkai-méltatás Nem mehet csak úgy el a világ amellett, amit Krasznahorkai László csinál az u- tóbbi két és fél évtizedben. Angolul elér­hető életműve mindössze két műre, Az ellenállás melankóliájára és a Háború és háborúra korlátozódik, az abszolút főmű, a Sátántangó érdekes módon nem jelent meg e nyelven, Krasznahorkait mégis fi­gyelemmel követi az angolszász kritika. James Wood, a The New Yorker kritiku­sa, a Harvard Egyetem professzora, akit 2008-ban a The Economist kulturális ma­gazinjában, az Inteligent Life-Ъап a világ harminc legjobb kritikusa közé választot­tak, július 4-én Őrület és civilizáció cím­mel közölt tanulmányt Krasznahorkairól, legutóbbi kötete, a Max Neumann fes­tőművésszel közös Állatvanbent angol fordításának megjelenése kapcsán. Wood nem kevesebbet állít, mint hogy Kraszna­horkai a Claude Simon, Thomas Bern­hard, Jósé Saramago, W. G. Sebald, Ro­berto Bolaňo, David Foster Wallace név­sorba illeszkedik, hovatovább a társaság­ból talán ő a legerősebb. Angol fordítóját, George Szirtest idézi, aki Krasznahorkai mondatairól mint „lassú lávafolyamszerü narratíváról” beszél. Szó esik Nobcl-díj- ról is, pedig, ahogy ezt a pozitív recepció mutatja, Krasznahorkainak már anélkül is megvan a biztos helye a világiroda­lomban. Joyce-árverés Az uborkaszezon szemlátomást az i- rodalmi hírek piacát is elérte: az egyik legnagyobb szenzációként tálalt hír júli­usban, hogy elárverezik James Joyce út­levelét, amelyben hamisan állítja, hogy nős. Nos, Joyce mint a 20. századi regény egyik óriása esetében igazán nehezen ért­hető, mért vált ki felháborodást, hogy ér­tett a hazudáshoz, s tulajdonképpen nincs szó nagy ferdítésről, hisz később tényleg feleségül vette azt a Nora Bamacle-t, akit az útlevélben házastársaként jelölt meg. Az okmány egyébként 1915-ből való, te­hát abból az időből, amikor Joyce elkez­dett az Ulyssesen dolgozni. A magyar ol­vasók számára az igazán nagy Joyce-hír azonban mindenképpen az lesz, ha meg­jelenik végre a rég várt Ulysses-щ ráfor­dítás, amelyet 2012-re ígérnek, s amely állítólag gyökeresen eltér a korábbi Szentkuthy-féle munkától. Márai-mánia Szlovákia rátalálni látszik Márai Sán­dorra, ami javarészt a 2013-as, Kassán megvalósuló Európa Kulturális Fővárosa projektnek köszönhető, ennek egyik „rek­lámarca” lesz Márai (a projekt szlovákul és angolul olvasható honlapján az egyik legnagyobb 20. századi európai íróként emlegetik). Ehhez kötődően indított egy Márai Sándor Emlékűt nevű vállalkozást az Európa Kulturális Fővárosa Kassa 2013 nonprofit szervezet a budapesti Pe­tőfi Irodalmi Múzeummal közösen. Az Emlékűt, amely július 22-én avattak fel, Máraihoz köthető kassai, illetve budapes­ti helyszíneket sorakoztat fel. Tizenötezer térkép segíti a turistákat az Emlékűt be­járásában, amelyek kétharmadát Kassán,

Next

/
Thumbnails
Contents