Irodalmi Szemle, 2011

2011/8 - SZEMLE - Márkus Béla:,, ...én vagyok én ...meg a másik is" (Duba Gyula: Szégyen)

SZEMLE 85 ivókig, éttermekig tartanak - az ideig­lenesség terepeire attól az otthontól, amely a legkevésbé sem nyugalmas, meghitt. A konkrét tér- és időbeli hatá­rok alkotta világ mellett vagy inkább helyett a regénybeli író fantáziája ezért is igyekszik megformálni azt a szimbo­likus világmodellt, amelyik leginkább általános érvényű metafizikai problé­mák felvetésének tereként funkcionálna. Mint Kafka regényeinek esetében, a pszi­chológiai és a társadalmi szint itt mint­ha alárendelődne a metafizikai vagy — Morvái szóhasználatát követve - a spi­rituális szintnek. A realista társadalmi regény hagyományaiból ismerős lélek- rajzi kérdések is csak e világmodellen belül volnának megválaszolhatóak. A Szég)>en azonban felkínálja annak a le­hetőségét is, hogy a személyiség meg­jelenési formái egyik változataként ér­telmeződjék. Mégpedig olyanként, amelyben a Másik mint Morvái hason­mása tűnik föl anélkül, hogy a főszerep­lő személyiségének egysége, önazonos­sága kétségbe vonódnék, vagy hogy neurotikus hasadással, netán széteséssel fenyegetne. E tekintetben a természet­fölötti alaknak csekély a pragmatikai szerepe: aligha zaklatja föl vagy ijeszti meg az olvasót; megnő viszont a szin­taktikai funkciója: segít az elbeszélés előrehaladásában. A hasonmás csekély fenyegetést hordoz, a legkevésbé sem a rettegetés előjele - sokkalta inkább a világtól való elszigetelődést jelzi, a beilleszkedés akarata s reménye helyett is. Gazdagítja azt a világot, amely sem társadalmi vagy természeti elemeiben nem látható színesnek, ám alakjait néz­ve is szegényes. Éppen ezért az epikai eljárások közül a leírások - úgy is, mint a cselekmény szünetei - háttérbe szorul­nak, és ide a történetek, sztorik is - alig van mit elmesélni -, előtérbe kerülnek ellenben a kommentárok, megjegyzé­sek. Az elbeszélő s főleg a hős töpren­gései, a Másikkal megosztott vívódásai. A Szégyen főhőse nem véletlenül utal többször is Dosztojevszkij „vallo­mása”, a „pétervári poéma”, A hason­más főszereplőjére, Goljadkinra: beszé­dük roppant mód hasonlít egymáshoz. Duba regényének lapjai is, ahogy Bah- tyin állítja az orosz klasszikuséról, a főszereplő önmagával folytatott párbe­szédeitől hemzsegnek. És Morvái - ma­ga minősít így - nagyképü okoskodá­sainak, kocafilozófusra valló, bárgyú szellemeskedéseinek, megannyi közhe­lyes gondolatának párját ugyancsak fel­lelhetjük Goljadkin szakadatlanul is­métlődő, terjengős beszédében. A bo­nyodalom pedig itt is szinte teljes egé­szében az idős író tudata tartományá­ban játszódik le, ahol az elbeszélő sza­vai - az „érezte”, „gondolta” formulák - a közvetítést szolgálják, sohasem szó­laltatva meg egy kívülálló ítélkezőt. És hasonlóság az is, hogy a szavak mellett a tónusok, a hangsúlyok, a belső szán­dékok egy és ugyanazon összessége vonul végig mind Morvái, mind a ha­sonmás Másik, mind az elbeszélő be­szédén. Azért lehet így, mert a befelé forduló, néma beszédű, azaz önmagá­val dialogizáló magányos író tudata - nem a freudi értelemben - szétbomlott, háromszólamúvá lett. Ezeket Goljadkin esetében Bahtyin ekképp különbözteti meg: az első az „én megjelenése önma­ga számára” szólam, mely nem tud meg­

Next

/
Thumbnails
Contents