Irodalmi Szemle, 2011

2011/10 - OLVASÓ 2011/2012-2. - Brutovszky Gabriella: A TE-ként megszólított én (módszertani óravázlat)

A népi lírától a posztmodern költészetig 93 ítélték. Karóhoz kötözték, hogy halálra nyilazzák, de Sebestyén csodával határos módon és egy Irene nevű özvegy gondoskodásának köszönhetően túlélte a kivégzést. Mint halottaiból feltámadott tért vissza, és újra a császár elé állt, hogy szemére vesse a keresztényüldözést. Diocletianus agyonverette, tetemét a Cloaca Maximába vettette. Különösen a reneszánsz festészetben ábrázolták gyakran a nyi­lakkal átütött testű Szent Sebestyént, akinek egy idő után már nem a szenvedéseire és mártiromságá- ra helyezték a hangsúlyt, hanem gyönyörű testére. A szép meztelen férfitest ábrázolása Szent Sebes­tyén alakjában vált általánossá, „ő lett a férfitest kultuszának jelképe” (Dominique Fernandez: Ganü- médész elrablása. Európa Könyvkiadó, Budapest, 1994, 160.), „a homoszexuálisok védöszentje” (uo., 159.). Tőzsér verse nem kapcsolódik a Szent Sebestyén-mítosz ilyen típusú újraírásához, mert a szen­vedéstörténethez, az agyonnyilazás utáni és a halálra kínzás előtti egyetemes emberi lelkiállapot meg­fogalmazásához csatlakozik. 7 Csanda Gábor - Tőzsér Árpád - H. Nagy Péter: Disputa mint termékeny feszültségforrás. http://uj- szo.com/cimkek/gondolat/2003/01/10/disputa-mint-termekeny-feszultsegforras (Letöltés ideje: 2011/7/7) 8 Tőzsér Árpád: Satöbbi. A szerző Sebaslianus c. versének keletkezéstörténete és néhány lehetsé­ges jelentése, http://www.szmit.sk/modules.php?name=News&fíle=article&sid=60 (Letöltés ideje: 2011/7/7) 9 Csanda Gábor — Tőzsér Árpád - H. Nagy Péter: Disputa mint termékeny feszültségforrás. 10 Rainer Maria Rilke: Szent Sebestyén - „Áll, de szinte fekve; rengeteg / akarat feszíti sorsa el­len. / Szoptató nő, elhúzódva, csendben, / s koszorú, magában kötve meg. // S zúg a sok nyíl rendü­letlenül, / s mintha ágyékából nőne mind ki, / ércesen reszket tollúk. De hinti / éj-derűjét ő sértetlenül. // Búja egyszer mégis lángra kap, / és a két szem fájón felszakad, / mígnem újra fítymálásba réved / s megvetésbe mintegy: dúljanak / pusztítói, rombolják e szépet” (Csorba Győző fordítása). 11 Tőzsér Árpád: Satöbbi, i.m. 12 Milián Orsolya: Képes beszéd. JAK + PRAE.HU, Budapest, 2009, 22. 13 Tőzsér Árpád: Satöbbi, i.m. Brutovszky Gabriella A TE-KÉNT MEGSZÓLÍTOTT ÉN Tőzsér Arpád költészetéről I. RÁHANGOLÓDÁS (Tőzsér Árpád Sebaslianus című versére1) (a tanulók 3 csoportban dolgoznak - létszám szerint elosztva - [pl. 3x 7 diák] - fontos a szerepek csoporton belü­li megosztása). 1. Irányított képalkotás - A következőkben néhány szókapcsolatot/mondatot idé­zek, próbáljátok meg minél részletesebben és pontosabban elképzelni a képeket! Lazítsá­tok el magatokat, és ha könnyebb, hunyjátok be a szemeteket! Mit idéznek fel bennetek az elképzelt jelenetek, képek? Milyen érzéseket váltanak ki belőletek? írjátok le a füzet­be! „csillagok hideg rostélya mögött’’/ „szádban válogasd szét a sírást s a csendet’’/„nyakad­ból esendőn áll egy fanyíl ki”/ „a vers ablakán kihajolva fölnyújtózkodhatsz egy égi sorba”/ „Börtön? Jó, de az ablak ad fényt"/ „S végül majd kikattan minden retesz”. (Idézetek Tőzsér Sebaslianus című verséből) 1 A Tőzsér Árpád Léggyökerek című kötetében megjelent 3. változatot használom. - B. G.

Next

/
Thumbnails
Contents