Irodalmi Szemle, 2010

2010/2 - Alabán Ferenc: Az értékek perspektívája (2) Szempontok a közép-európai régió integrációjának és változó irodalmi kommunikációjának értelmezéséhez (tanulmány)

Az értékek perspektívája (2) 33 fordítást. Nem okozna különösebb gondot annak a bebizonyítása, hogy a fordítók (idősebb) részének véleményeiből, vitáiból hiányzik az elméleti felkészülés. Nem is a nyelvészeti speciális kérdések taglalására, hanem a gyakorlatból leszűrt elemi tények általánosítására gondolunk. Azt tapasztaltuk, hogy az elméleti megalapo­zottság feltétele a jó minőségű fordításnak, az elmélet megóvja a fordítót a rossz szokásoktól, a konvencióktól és sztereotípiák alkalmazásától. Erre már a fordító- és tolmácsképzés tapasztalatai és tanúságai is bizonyítékként szolgálnak. A kulturális értékek nemzetközi cseréjének kontextusában jelenünkben a mű­fordítás elsősorban dinamizmusával és népszerűségével hívja fel magára a figyel­met. A fordítástudomány interdiszciplináris jellegű, valójában az interdiszciplináris gondolkodás terméke, mely viszonyrendszerében már megfogalmazta az összeha­sonlító nyelvészethez, valamint az összehasonlító irodalomtudományhoz való kap­csolatát. Ezzel sajátos helyet biztosít magának a kultúra és az irodalom kontextusá­nak rendjében. * * * Az Európai Unió (mely meghatározza a közép-európai régió jövőjét) ke­retében kialakuló viszonyrendszer a nemzeti és a kisebbségi kultúrák, irodalmak és társadalmak számára új lehetőségeket és perspektívát jelent. Ezek a tendenciák irányultságukkal befolyásolják a viszonyok további alakulását és az értékek közvetítését. Az irodalom kutatásának és elemző szempontjainak alkalmazkodnia szükséges az új fejleményekhez és feltételekhez általában, specifikusan pedig a kisebbségi irodalmak sajátosságainak vizsgálatakor kell elmélyítenie és kibővítenie módszereit. Az értékek differenciált kezelése és értelmezése - úgy tűnik, minden szélsőséges megnyilvánulás ellenére - egyre nagyobb teret kap, hogy az irodalom értékelése komplex módon érvényesülhessen. SZAKIRODALOM Alabán Ferenc: Irodalmi érték és sajátosság, FiF UMB, Banská Bystrica, 2003 Chmel, Rudolf: Nagykövet voltam Magyarországon, Kalligram, Pozsony, 1997 Čepan, Oskár: Literatúra medzi centrom a perifériou In.: Literárne bagately, Archa, Bratisla­va, 1992 Dobos László: Gondok könyve, Madách, Bratislava, 1983 Ďurišin, Dionýz: A nemzetiségi irodalom mint irodalomtörténeti egység. In.: Kontextus. Madách-műhely 1985, Madách Könyv-és Lapkiadó, Bratislava, 1985 Fábry Zoltán: Hazánk, Európa. Válogatott tanulmányok (Szerk.: Simon István), Szépirodalmi Könyvkiadó, Budapest, 1967 Fonod Zoltán: Körvonalak, Madách, Bratislava, 1982 Fonod Zoltán: Szétszóródás után, Madách-Posonium, Bratislava, 1998 Für Lajos: Kisebbség és tudomány, Magvető Kiadó, Budapest, 1989 Görömbci András: Irodalom és nemzeti önismeret, Nap Kiadó, Budapest, 2003 Käfer István: A szlovako-hungarológia és a hungaro-szlovakológia a Pázmány-hagyományú egyetemeken. Mint előadás elhangzott Nagyszombatban a Trnavská univerzita által rendezett tu­dományos tanácskozáson 1995 novemberében. In Dona nobis pacem (Magyar-szlovák kérdések), Piliscsaba, 1998

Next

/
Thumbnails
Contents