Irodalmi Szemle, 2009

2009/3 - KÖSZÖNTJÜK AZ 50 ÉVES HIZSNYAI ZOLTÁNT - Grendel Lajos: Magyar líra és epika a 20. században (30)A korszak további jelentős regényei: Ottlik Géza, Szilágyi István, Kertész Imre, Konrád György, Gion Nándor (tanulmány)

56 Grendel Lajos telepek, gulágok, börtönök, büntetőtelepek jól kipróbált keleti mintái alapján szer­veződik. Lakosainak gyanakodnia sem lehet, kételkednie és kérdeznie sem szabad. Passzivitásukat a jól bevált lélektani erőszak magyarázza, mely úgy teszi őket kiszol­gáltatottá és alárendeltté, hogy közben meggyőződésükké válik, tevékenységük nem látszólagos.”'471 A nyelvileg rendkívül sokrétű, tájszavakban és archaizmusokban bővelkedő, két könyvből álló Hollóidő a történelmi regény tradícióját éleszti újjá. Szilágyi István könyve azonban nem olyan értelemben történelmi regény, ahogy ezt a regénytípust Jókai, Kemény, Mikszáth vagy Móricz nyomán ismerjük. A Hol­lóidőben az író nem konkrét térbe és időbe ágyazva, megtörtént eseményeket fiktív történetekkel elegyítve mesél nekünk egyet-mást nagy emberek hősies vagy balga cselekedeteiről. A Hollóidő első könyvének főhőse egy diák, a regény tere és ideje - minden káprázatosán részletezett realizmusa ellenére - meglehetősen elvont téridő. A Hollóidő a török hódoltság kora számtalan mikrotörténetének láncsze­meiből épül föl. Vagyis Szilágyi István demitizálja a Történelmet, feloldja a hétköz­napokban, megfosztja pátoszától. így sikerül elkerülnie a nagy narratívákra oly gyakran jellemző példázatszerüséget. A Történelmet leemeli a piedesztálról, és a magánélet trivialitásai közé helyezi. Szilágyi István olyan író (s vonatkozik ez mindhárom nagyregényére), „aki a fikció klasszikus hagyományát egészen eredeti módra, önfeledt természetességgel ötvözi a posztmodern nyelvközpontúságával és a rendet sugalló cselekmény dekonstruálásával”.'48’ Kertész Imre (1929). 2002-ben, amikor számos magyar és külföldi díj után munkásságáért Nobel-díjban részesült, Magyarországon a szélesebb olvasóközön­ség alig ismerte; pedig magyarországi felfedezése (milyen ostoba szó ez ebben a kontextusban!) megtörtént már, és Szirák Péter róla írt monográfiája is nyomdába adásra várt a Kalligram Kiadónál. Kertész Imre Nobel-díjának itthoni fogadtatásá­ba az ünneplés és elismerés mellett arcpirító, disszonáns hangok is vegyültek, anti­szemita célozgatások, az életmű lefitymálása. De az irodalomtörténész szakma is némileg zavarban volt. Kertész Imre Magyarországon sem a rendszerváltás előtt, sem utána nem tartozott a felkapott-divatos, bőkezűen menedzselt írók közé. Kul­csár Szabó Ernő sokat emlegetett és vitatott irodalomtörténetéből nevének még az említése is hiányzik. Kertész Imre nem tartozott (valóban nem?) a prózafordulat előkészítői közé, mint Mészöly, Mándy vagy Ottlik, holott témái, szemlélete és írói stratégiája sokban rokon az övékével vagy Konrád Györgyével. Mellőzésének való­di okára alighanem Bán Zoltán András tapintott rá egyik kitűnő esszéjében. „Kertészre senkinek nem volt szüksége a Kásánál (ti. a vályúnál - G.L.) [...] Sen­ki nem látta, mert nem volt Jelen, mert számára nem volt ők és mi, hanem csak ÉN volt, aki éppen elég volt Önmagának.”'491 A holokausztról a Sorstalanság (1975) és a három későbbi, a Sorstalansággal tetralógiát alkotó Kertész-regény megjelenéséig (A kudarc, 1988; Kaddis a meg nem született gyermekért, 1990; Felszámolás, 2003) világirodalmi rangú regény

Next

/
Thumbnails
Contents