Irodalmi Szemle, 2005

2005/4 - SZÁZ ÉVE SZÜLETETT JÓZSEF ATTILA - Pomogáts Béla: Megbékélt lázadó

Pomogáts Béla: Megbékélt lázadó Végül azt is meg kell állapítanunk, hogy József Attila nemzeti és közép-eu- rópai elkötelezettségét egy általános európai érdeklődés és elkötelezettség egészí­tette ki. Ez az elkötelezettség eleve mást jelentett, mint a kommunista mozgalom úgynevezett „proletár internacionalizmusa”, mivel a nemzetek közötti szolidaritás ügyét nem rendelte alá sem a nemzetközi kommunista mozgalom, sem (mint kü­lönben igen sok nyugati demokrata író, mondjuk, a feddhetetlan erkölcsiségű Romain Rolland-tól a kommunista párt híveként tevkenykedő Louis Aragonig) a Szovjetunió érdekeinek. Az az európai orientáció, melyet József Attila képviselt azoknak a két világháború közötti magyar íróknak (Babits Mihálynak, Kosztolányi Dezsőnek, Márai Sándornak, Illyés Gyulának, Németh Lászlónak, Radnóti Mik­lósnak és másoknak) az eszmei tájékozódásával állott párhuzamban, akik minde­nekelőtt az európai (mondhatnám így is: a keresztény) humanizmus és erkölcsiség hagyományai nyomán ítélték meg a kontinentális viszonyokat, tehát egy értékelvű gondolkodás nyomán, és éppen ennek az értékelvüségnek a jegyében utasítottak el mindenfajta totalitárius hatalmi berendezkedést, tehát nemcsak a német és olasz fa­sizmust, hanem a szovjet bolsevizmust is. Európa - a francia földön ösztönző hatásokat kapott, a nagy európai kultú­rákban kiválóan jártas - József Attila számára nem pusztán földrajzi vagy történel­mi fogalmat jelentett, hanem személyes élményt, emberi és költői identitásának e- gyik meghatározóját (ahogy identitásalakító tényező volt számára a külvárosi világ, a szocializmus eszméje, a magyarságélmény, a szerelem vagy az Istennel való talál­kozás is!). Költészetében nem egy alkalommal tűnt fel az európaiság gondolata, és ezt mindig természetes módon tudta egybefogni a magyarság iránt érzett elkötelezett­ségével. (Akárcsak Babits, Kosztolányi, Illyés, Szabó Lőrinc, Németh László, Rad­nóti Miklós, Vas István és Weöres Sándor —a korszak szinte mindegyik irodalmi ki­válósága.) „Magyar vagyok, de európai” - tett József Attila beszédes vallomást egyik korai versében, az 1925 augusztusában keltezett Viszem a földem címűben. József Attila európai tudatosságának és hűségének bizonyára leginkább is­mert és méltányolt megnyilatkozása az 1937 január elején írott Thomas Mann üd­vözlése című költemény. Valójában alkalmi versnek készült, a nagyszerű német író budapesti látogatására, akit a Szép Szó szerkesztősége hívott meg, és a Magyar Színház ünnepi estjén kellett volna a költőnek felolvasnia, ezt azonban a rendőrség betiltotta, így csak a folyóiratban jelenhetett meg. Thomas Mann számára termé­szetesen lefordították a költeményt, és ő nyilatkozott is arról (a Magyar Hírlap munkatársának), hogy milyen mélyen hatott rá a költő gesztusa. A gesztus az ak­kor már régóta emigrációban élő és hazájában nemlétezőnek nyilvánított írónak szólt, a költemény mindazonáltal ennél jóval nagyobb fontosságot kapott: az euró­pai humanizmus eszményeihez ragaszkodó magyar irodalom kollektív hitvallásá­nak rangjára emelkedett. József Attila ugyanis nem pusztán a Buddenbrook ház és a Varázshegy írója előtt tisztelgett, hanem a tradicionális európai értékek előtt is, hiszen maga a Budapestre látogató író ezeknek az értékeknek az akkor már üldö­

Next

/
Thumbnails
Contents