Irodalmi Szemle, 2004

2004/7 - Pomogáts Béla: Irodalom a rendszerváltásban -rendszerváltás az irodalomban (esszé)

Irodalom a rendszerváltásban - rendszerváltás az irodalomban lójában az „egyetemes” magyar irodalom műhelyei lettek, és ugyanez mondható el az irodalmi élet szervezésében nagy szerepet játszó írószervezetekről, illetve a kü­lönféle Magyarországon és a szomszédos országokban rendezett konferenciákról, találkozókról is. Irodalmunk nemzeti egysége mára valójában intézményesült, és ez az intézményesült egység jótékonyan befolyásolhatja a nemzeti közösség belső szolidaritásának és identitásának további fejlődését is. A Magyar írószövetség hagyományosan ennek a nemzeti egységnek: kulturá­lis, szellemi és lelki egységnek a szolgálatát vállalta magára, és már a rendszerválto­zás hónapjaiban (az 1989-es őszi közgyűlésen) tagjai közé fogadta a kisebbségi és a nyugati magyar irodalom jeles képviselőit. A kisebbségi magyar írók természetes befogadását jelzi az is, hogy a kilencvenes években rendre alakultak meg a szomszé­dos országok magyar írószervezetei: a Szlovákiai Magyar írók Társasága, az Auszt­riai Magyar írók Munkaközössége, és jöttek létre magyar írószervezetek a Vajdaság­ban és legutóbb Erdélyben is, egyrészt az Alapítvány Erdély Magyar Irodalmáért, másrészt a főleg fiatalokat tömörítő Erdélyi Magyar írók Ligája keretében. Mind­ezekkel a szervezetekkel a Magyar írószövetség együttműködési megállapodást kö­tött, és rendszeresen közös programokat (író- és könyvbemutatókat) rendez. A nyugati világban létrejött magyar (emigrációs) irodalom helyzete ugyan­csak megváltozott, és ez az irodalom egyszerre érezte a változások nyertesének és vesztesének magát. Nyertesének, mert a „tiltott” státusból egyszeriben a „támoga­tott” szellemi teljesítmények közé került, képviselői szabadon hazatérhettek és le­telepedhettek Magyarországon, az emigrációban született művek, beleértve a po­litikai irodalom, tehát a kommunista berendezkedést bíráló vagy támadó iroda­lom műveit is, szabadon terjeszthetőkké váltak, sőt sok esetben új, most már ma­gyarországi kiadásban kerültek a hazai olvasók elé, és természetesen maga a rendszerváltás is igazolta azokat az írókat, azokat a műhelyeket, akik és ame­lyek évtizedeken keresztül az emigráció sok tekintetben mostoba körülményei között tartották fenn az írói szabadság, a polgári mentalitás eszményeit, és min­den ideológiai kötöttség nélkül tájékozódhattak a nyugati világ szellemi, irodalmi áramlatai között. A magyar nemzeti kultúra igen nagy nyeresége, hogy számos (a rendszer- váltást már meg sem érő) nyugati magyar író, így Márai Sándor, Cs. Szabó Zoltán, Kovács Imre és Szabó Zoltán életműve „hazatért”, és a ma is élő kiválóságok, így Faludy György és Határ Győző és mások munkássága is rendszeresen jelen van a hazai nyilvánosság fórumain. (Faludy György haza is költözött.) A nyugati ma­gyar irodalmi élet képviselői közül igen sokan mégis a rendszerváltozás vesztesé­nek érzik azt az irodalmi kultúrát, amelyet hosszú évtizedek áldozatos munkájával hoztak létre. Többen látták úgy, hogy a magyarországi irodalmi élet igazából nem integrálta vagy nem integrálta megfelelően a nyugati magyarok irodalmát. A nyu­gati világban élő magyar írók igen nagy hányada ma is kissé otthontalannak érzi magát az óhazában és ennek szellemi életében. Mindennek számos oka van, és ezt az

Next

/
Thumbnails
Contents