Irodalmi Szemle, 2004

2004/1 - Fried István: Márai Sándor panoptikuma (tanulmány)

darabok egymásra vonatkoztathatósága. Hiszen ezúttal csak írókról (meg egy fes­tőről), irodalomról, írásról van, lehet szó. A rövidprózák „hősei” művészként je­lennek meg, legföljebb a folyóirat más írásai jelenthetik a szövegkörnyezetet4, semmiképpen nem (legalábbis első megközelítésben nem) Márai egyéb művei. Egy „monografikus” elemzés, a Márai-életmű felől szemlélve, nyilván ezt a sorozatot is más perspektívában láttathatja, mint amilyenben a Budapesti Szemle olvasója látta, midőn „önmagában” olvasta végig a Panoptikumot, vagy ha visz- szaemlékezett arra, hogy a kötetben miféle más rövidprózába ágyazódott ez a so­rozat, amely ott, azaz kötetben nem így alkotott sorozatot; azt a feltevést azonban meg lehet kockáztatni, hogy a Panoptikum „önálló” mű, ebben a formában műfa­jilag ugyan a Márai kidolgozta kisprózaváltozatot idézi, de írói seregszemléje ko­rántsem ismétlése annak, aminek korábbi közlési helyei révén lehet ismeretes. Már csak azért sem, mivel a rövid íróportrék az Ég és földben más kontextusban talál­hatók, és főleg más szövegek együttesében.5 Hogy Márai 1942-ben szükségesnek vélte a párhuzamos közlésnek e változatát, azt látszik sugallni, hogy (szerinte?) a már közölteknek új jelentés tulajdonítható. Meg még talán azt is, hogy sem műfa­ji emlékezetként, sem kulturális felidézésként, hanem az időszerűség egy más alak­zataként érdemes önmagában, az előző vagy párhuzamos publikációs helyektől függetlenül olvasni a sorozatot. Feltehetőleg olyképpen, hogy így, ebben az össze­állításban az egész több, mint az egyes daraboknak puszta összessége, a magyar, a francia, az amerikai, a német, az angol, a dán, a norvég és az orosz szerző meg a francia festő együttvéve reprezentál valamit, amit korábban - hiszen más szövegek közé volt állítva, más elgondolás alapján sorolódott be a „világ” („ég és föld”) iro- dalmi-írói rendjébe sőt, ez a kronológiával nem törődő, irodalomtörténeti rend­szerelvvel szakító, szinte szeszélyes összeállítás éppen azzal hívja föl magára a fi­gyelmet, hogy az olvasó kissé tanácstalanul kísérli meg találgatni Márai válogatá­si szempontjait. Hiszen akad közöttük olyan szerző, aki a századfordulós modern­ség sokat idézett, hivatkozott, egy nemzedék világlátását befolyásoló író (mint ami­lyen a dán Jacobsen), föllelni a „nyugati kánon” központi figuráját (Shakespearet), az 1930-as esztendőkre Magyarországon is ismertté lett amerikai drámaírót (O’ Neillt), a szintén az 1930-as esztendőkben Magyarországon fordított, sőt: átköl­tözött, „villoniádában” népszerű középkori költőt (Villont). Ám alig értelmezhe- tőbb a magyar irodalmi válogatás: hiszen az még magyarázható, hogy a XIX. szá­zadból miért Petőfi Sándor és Arany János kerül a portretizáltak közé, s hozzájuk az a Vajda János csatlakozik, aki ellen éppen a „nemzeti klasszicizmus” kritikusa vívta csatáit, s aki éppen ezért a magyar klasszikus modernség előszövegei alkotó­jaként kapott elismerést a századfordulós modernég költőinél. Viszont e modern­ség képviselőjeként Juhász Gyula és Kosztolányi Dezső jut helyhez a Márai-pa- noptikumban; míg Kosztolányihoz személyes elkötelezettség fűzte, az írói barátság egy formája nem kevésbé, és Márai akarva-akaratlanul időnként Kosztolányi pró­zája folytatójaként szerepelt, Juhász Gyula, a „szegedi költő” ugyan együtt indult

Next

/
Thumbnails
Contents