Irodalmi Szemle, 1998

1998/1-2 - TUDOMÁNY - Zemán László: Schöpflin Géza Hviezdoslav-fordításához (tanulmány)

TUDOMÁNY JEGYZETEK 1- Schöpflin Géza (1878, Maniga, volt galgóci járás) S. Aladárnak, az ismert Nyugat-kritikus­nak, Ady barátjának és monográfiaírójának (1934, *1946), az MTA tagjának s Kossuth-dljjal ki­tüntetett irodalomtörténésznek az öccse. A világháború utáni magyar líra, próza és drámairodalom problémáiról Eperjesen is előadást tartott 1929. március 4-én; Schöpflin Aladár az irodalom és színház válságáról, a mai regényírásról és egyéb aktualitásokról. Az illuszt­ris magyar kritikus Eperjesen. (Új Világ, XI. évf., 1929, 11. sz., március 10., 2). Fukári Valéria feltáró kutatásai révén tudjuk, hogy a Schöpflinek Baden-Badenből származ­nak, valószínűleg ugyanabból a nemzetségből, amelyből Johann Daniel Schöpflin világhírű né­met történész, J.W. Goethe egyetemi tanára. Amikor ennek hétkötetes latin nyelvű műve 1766-ban Kalsruheban megjelenik, Schöpflin Aladár, Géza és a legfiatalabb, Gyula ükapja Jo­hann Georg Schöpflin már több éve Magyarországon a morva határ melletti Kopcsányban él. F.V. levéltári vizsgálatai arra engednek következtetni, hogy J.G. Schöpflint Mária Terézia férje, I. Lotaringiai Ferenc hívta meg mint vadászati szakembert birtokára. Már itt Kopcsányban szü­letett harmadik s apja nevére keresztelt gyermeke, aki a három Schöpflin-fivér dédapja. A csá­szári és királyi vadász és családja „vallása ...révén szorosan hozzákötődött a kopcsányi-holícsi-szakolcai szlovák ágostai hitvallású evangélikus gyülekezet ... egyházi és kul­turális törekvéseihez.” Az itt született fiúk nemzedékről nemzedékre a pozsonyi líceum tanít­ványai lesznek, az idézett három Schöpflin nemkülönben. (Fukári V.: Képes riport a 18. századból. Schöpflin Aladár őse nyomában. Nap, 7, 1995, 2,sz., 17—9). S.G. költeményeit a Nyugatmagyarországi Híradó, az Eperjesi Lapok tárcarovata, az Evangélikus Családi Lap közli; munkatársa a Kassai Naplónak. Verseit olykor mint Szombatos Géza jegyzi. A dal műfajában látszik a legerősebbnek, alkalmi verseket is ír. Kéziratban maradt hagyatékában egy-két megra­gadó zeneiségű, maradandóbb értékű verset találtunk; ezenkívül fordítást Lenau dalaiból és Hviezdoslav Hymn vzkriesenia című versének az átköltését (A Feltámadás himnusza). S kéz­iratban maradt tanulmánya Ady istenes verseiről. (A hagyaték rendelkezésemre bocsátását ez úton is köszönöm Fukári Valéria kollégánknak.) Schöpflin Géza Eperjesen tagja, egy időben jegyzője is a Széchenyi-kör magyar irodalmi szakválasztmányának, amely felolvasó esteket ren­dez. Az egyiken saját költeményeiből olvas fel (1905. nov. 8-án); később Csató Pálról ad elő (1907. nov. 13-án), sőt a választmány szerveként létesített Népakadémián Kínáról (1913. dec. 7- én). (Az adatolást lásd az Eperjesi Széchenyi-kör Évkönyveiben, amelyeknek szerkesztője ez idő tájt Dr. Wallentínyi Samu.) Magas, bár botra támaszkodó, de délceg, egyenes alakja (az első világháborúban mint nép- fölkelő-tüzérszázados megsebesült), széles karimájú kalapja alkonyat felé minden nap feltűnik a város Fő utcáján, amint kilépve Szebeni úti otthonából a korzóval átellenes oldalon az ősi Kollégium épülete mellett végighalad a Kassai úti főgimnáziumig, még a negyvenes évek vé­gén, ötvenes évek elején is. Mint fiatal tanárt festi le a németországi származású Max Kurth (1910); a portrét 1995 augusztusában a Sárosi Galériában láthattuk. 2' Lásd: Az eperjesi Széchenyi-kör Évkönyve 1911—1913. Szerk. Dr. Wallentínyi Samu. Eper­jesen Kósch Árpád Könyvnyomtató-intézetéből 1914. Titkári jelentés. írta és 1912. okt. 20-ikán tartott díszközgyűlésen felolvasta Dr. Wallentínyi Samu, 5—6.1. Dr. Wallentínyi Samuról (1875—1930) lásd: Zemán L., Kalligram, 1996, 6, 2—8. 1900-tól élete végéig az eperjesi Kollégium főgimnáziumának latin-magyar szakos tanára. Az Eperjesi Lapok munkatársa és főszerkesztője, munkatársa továbbá az Evangélikus Őrállónak és a Prágai Magyar Hírlapnak; Megírja Sárosy Gyula élete című részletes pályázatot (Budapest 1898); 1902-től a Szé­chenyi-kör titkára; a Magyar Társaság tanárelnöke s számos más közéleti és egyházi tisztség vi­selője (Felsorolásukat megtalálhatjuk a helyi szlovák kulturális hetilap megemlékezésében — Šariš, I.r., 1930, 26. č., 21. júna, 3; „Mal mládež rád a mládež mu to splácala láskou.” (uo.; Szerette az ifjúságot, s az ifjúság ezt szeretetével viszonozta). Megtanul szlovákul, s az utolsó magyar érettségi után (1926) az oktatást a szlovák osztályokban folytatja, nagybetegen is. Utolsó napjai­ban nővére és annak családja ápolja Tőketerebesen, ahol 1930. június 14-én elhúnyt. Az iskola és az egyház, amelynek presbitere volt, saját halottjának tekinti, s az eperjesi evangélikus temp­lomból kísérik június 16-án utolsó útjára. (Gömöry János búcsúbeszédét lást: Új Világ, XII. évf., 1930, 26. sz., június 22., 1—2). Sebesi (Fried), Ernő író, drámaíró és költő állítja össze irodalmi hagyatékaként az idézett Emlékkönyvet (1933). Sebesi Ernő szlovák, cseh és német költői alko­

Next

/
Thumbnails
Contents