Irodalmi Szemle, 1998

1998/5-6-7 - TUDOMÁNY - Lanstyák István: Magyar nyelvtervezés a Kárpát-medencében a 21. században (2. rész)

LANSTYÁK ISTVÁN jón a kölcsönös fordíthatóság és a két nyelv elsajátítása egymás beszélői szá­mára. Előzményként és követendő példaként állhat előttünk a 18. század utol­só harmadának, ill. a 19. század első felének nyelvújító mozgalma, amely ugyanezt a feladatot végezte el — az akkori idők nyelvpolitikai viszonyainak megfelelően — elsősorban a német nyelv viszonylatában. Ez a folyamat egyben a Kárpát-medencei nyelvi egység megerősödését is szolgálná, hiszen a peremállamok magyarságának nyelve a magyarországinál nagyobb mértékben indoeuropeizálódott a többségi (indoeurópai) nyelvek hatására. 14 A Kárpát-medence peremállamaiban a föntebb említettek jó része szintén elvégzendő feladat, csak éppen nem teljesen ugyanolyan jellegű vagy fajsú­lyú, mint Magyarországon. így például a szaknyelvek esetében csak az illető ország sajátos intézményrendszerével, gazdasági életével, társadalmi viszonya­ival kapcsolatos szókincs fejlesztéséről, ill. az e szókincsrétegbe tartozó eleme­ket érintő helyesírási kérdések megoldásáról lehet szó; ezek mellé társul a magyarországi szakszókincs terjesztése. Az anyanyelvi ismeretek átadása e be­szélőközösségek kétnyelvűsége miatt sokkal bonyolultabb feladat, melynek sikertelensége végzetesebb következményekkel járhat, mint az anyaország­ban, méghozzá nemcsak az érintett beszélőre, hanem az egész közösségre nézve (vö. Lanstyák 1994a:63-65). A kisebbségi magyar nyelvtervezés sajátos korpusztervezési feladatai közé tartozik, pontosabban kellene tartozzon a tökéletlen nyelvelsajátításból, ill. a nyelvfelejtésből adódó nyelvhasználati problémák megoldása (szélső esetben a nyelvélesztés11 megkísérlése), a magyarországi nyelvi fejlődéstől való vi­szonylagos elszigeteltségből és más tényezőkből származó nyelvi hátrányos helyzet ellensúlyozása többek között az új nyelvi jelenségek céltudatos ter­jesztésével stb. (Vö. Tolcsvai Nagy 1996a:245-246. A státustervezési stratégiára és feladatokra 1. a 5-8. pontokat!) 15 A nyelvi korpisztervezés szakmai tevékenység, melynek sikeres végzése magyar nyelvtudományi (leíró nyelvészeti, nyelvtörténeti, dialektológiai) és nem kevésbé általános nyelvészeti, szociolingvisztikai szakképzettség nélkül elképzelhetetlen (vö. Ágoston 1994:213; Kontra 1994a:76-77). Az ún. önkéntes (műkedvelő) nyelvművelők tevékenysége eddigi tapasztalataink alapján in­kább káros, mint hasznos. Az egyes szakterületek művelőinek (jogászok, ma­tematikusok, biológusok stb.) „nyelvművelő” (valójában jórészt nyelvtervezési, korpusztervezési) tevékenysége csakis akkor lehet gyü­mölcsöző, ha ezek nyelvészekkel működnek együtt az illető szakterület ter­minológiai kérdéseinek megoldásában. A nyelvi státustervezés nem kevésbé szakemberek dolga, mégpedig rész­ben nyelvészeké, részben jogászoké és hivatásos politikusoké. „A nyelvpoliti­kusnak a nyelvész politikai, gazdasági, művelődési stb. célok érdekében ad

Next

/
Thumbnails
Contents