Irodalmi Szemle, 1997

1997/1 - ARCOK ÉS MŰVEK - Erdélyi Erzsébet — Nobel Iván: A túlélés esélyei

A túlélés esélyei matikusan kell harcolni, mégpedig úgy\ hogy magyarul olvasok és magya­rul írok. Nem mindig az Élet és Irodalmat olvastam, vagy a Kortársat — azt is természetesen. De gombatenyésztésről, libatömésről, számítógépes tech­nikáról szóló magyar szakkönyveket is, amiket be tudtam szerezni, mert végeredményben a szókincsét így bővíti az ember. Nem azzal, hogy hozzá hasonló írónak a hozzá hasonló szókincsét rágja újra végig. Hát én ezt csi­náltam: a szakkönyvekből aláhúztam az ismeretlen szavakat, és kiírtam magamnak.” Határ Győzőt szóteremtő szándékáról faggattuk, s ő ezt válaszolta: „Nyuga­ton lemaradtam a nyelvről, és nem annyira szóteremtő szándékról van szó, hanem inkább arról a szerencsétlen érzésről, hogy idegenben hogyan lehet pótolni azt, amiről nem szabad lemaradni. Ezért összevissza olvastam olyasmit, amiben esetleg találok valamilyen ma született kifejezést. London­ban úgy olvastam, hogy szószedetet készítettem, és ha valami új szót talál­tam, eltettem a fülem mögé; és megtanultam használni. És nemhogy újítottam volna, hanem próbáltam lépést tartani. Tanultam a nyelvet. Én nem tudok semmit, a nyelv tud mindent." Természetesen, hogy a legtöbb emigráns költőnél — nyíltan vagy burkol­tan, sűrűn vagy elvétve — előkerül a hazavágyódás, a nosztalgia, az idegen- ség motívuma. Márainál a Mikó utca hét gesztenyefája váltja ki a sóvárgást az otthon után, Ferdinandy György számára a trópusokról minden hajnalban az Érdi útra nyílik a kilátás, és igen nehezen viseli az évszakváltás hiányát. Hor­v áth Elemér verseiben is ott kísért a rábaközi táj, a szarkaláb kékje, a pipacs pirosa, és van, amikor szinte dühvei tör ki belőle az elkeseredés, mint például a Halovány csillag befejezésében: „s nincs egy rühes sarok, amit hazámnak hívhatnék”. A kettős kötődésben élő ember életérzését nagyon szépen meg­fogalmazta András Sándor is, aki a gyönyörű Kaliforniáról ilyen vallomást tesz: „Szeretem, taszítva vonz.” Meg is magyarázza ezt a furcsa paradoxont: „Mielőtt megházasodtam, nagyon szép helyen laktam, Berkeley-ben, a dom­bon, ránézve a San Franciscó-i öbölre, az Aranykapu-hídra. Csodás, gyö­nyörű volt a hely. Csak úgy adódott, hogy a domboldalon minden, ami zöld volt, örökzöld cserje volt. És egyszer rájöttem, hogy engem elfáraszt, hogy minden levél kemény, szükségem volt a lágy levelekre. A fauna milyensége nagyon fontos, hogy olyan zöld vegyen körül, amilyenben én fölnőttem.” A hazavágyás, a hazatalálás gondolata ezeknél a költőknél már nem azt je­lenti, amit Márainak jelentett. András Sándor a híres Novalis-mondatot idézi: „Hova vezet az út, mindig haza.” de ugyanakkor hozzáteszi: „De az ember soha nem érhet haza.”Mohamód kell tehát élni. „Amíg az ember tudatában van annak, hogy valahova megy, ahova nem érhet oda, mert az nem arra való, hogy odaérjen (semmiképp sem a földön), addig rendben van az el­méje. Amikor azt hiszi, hogy a megérkezés lehetséges, rögtön jönnek a leg­különfélébb diktatúrák, amelyek ezt deklarálják. Mert mást nem lehet csinálni, csak deklarálni. Már csak azért sem, mert nem vagyunk halha­tatlanok. Megérkezés nincs.”

Next

/
Thumbnails
Contents