Irodalmi Szemle, 1994

1994/7-8 - EGYED PÉTER: A XVII. századi emlékirat-irodalom és a modern magyar próza

A XVII. századi emlékirat-irodalom és a modern próza (mint például Franciaországban a párizsi, Olaszországban a toscanai, Spanyolor­szágban a kasztíliai stb.), hanem több nyelvjárás ötvöződött egybe. Az egységesülés folyamatát leíró Bárczi Géza megállapítja, hogy alapjában véve két területi norma maradt meg, a nyugati, valamint az északkeleti, ez utóbbin belül pedig egy külön er­délyi változat kezd kialakulni. Erdélyben ugyanis, a fejedelmi udvarban él már egy nyelvjárás fölött beszélt köznyelv. Végeredményben a táji érvényű normák fokoza­tosan közelednek egymáshoz, úgyhogy a felvilágosodás küszöbén már csak a nyugati és az északkeleti-keleti-erdélyi normák állnak egymással szemben. A nyelvi egyesü­lést tehát az északkeleti típus képviseli.9 A továbbiakban Hopp Lajos a nyelvi eszményt elemzi, megállapítván, hogy azt még a 18. században is bizonytalan nyelvi tudat, nyelvi gyakorlat veszi körül. A nyel­vi egyezmény, amelyet a nyelvi igényesség hoz létre, a magasabbrendűségre, esztéti­kai igényre törekvő nyelvhasználatból táplálkozik. Pais Dezső véleménye szerint: „ Társadalmi élet, amely különböző nyelvjárású em­bereket nagyobb számban és sűrűbb gyakorisággal összehozott, Erdélyben volt. Ennek a társadalmi életnek alapja politikai: az erdélyi fejedelemség. Az erdélyi fejedelmi udvar és a vele kapcsolatot tartó, jelentős részében eléggé emelkedett műveltségű erdélyi úri rend körében egy társalgási nyelvtípus alakult ki. Az erdélyi történet- és emlékírók, így Szalárdi János, Kemény János, Bethlen Miklós, Cserei Mihály, Apor Péter kefejezőesz- köze volt ez az erdélyi köznyelv, mégpedig az értelemnek fényes és hajlékony, az értelem­nek színes, az érzelemnek finom rezgésű eszköze. ” 10 Ezek a jegyek mutathatók ki Mikes Kelemennél, majd Jósika Miklósnál, Kemény Zsigmondnál — jelezzük, mind erdélyi írók, egyben a magyar regény megteremtői (ámbár Jósika minden két­séget kizáróan skót-, illetve német minták után alkotott). Ha mármost a nyelvi normák tekintetében ilyen jelentős különbségek vannak vagy lehetnek az egyes emlékiratírók között, egységes mondattípusról sem lehet be­szélni, hanem csak erőteljes nyelvi-stiláris markerekkel jellemezhető szövegekről. De pontosan a változatoknak ez a sokasága a kincsesbánya a gyakorló író számára, mintegy irodalmi ősnyelv ez, az ahány-annyiféleség terrénuma. Hogy képzőművé­szeti hasonlattal éljünk — mintha az ember, mondjuk, visszamenne az olasz festé­szet Perugino és Giotto előtti korszakába. A magyar irodalom kétségkívül legnagyobb kísérlete, amely a kort és bizonyos elemeiben a gondolkodást és a nyelvet is meg akarja idézni, Móricz Zsigmond re­génytrilógiája, az Erdély. Nézzük meg mármost, mit mondhatunk magáról a mondatról, tekintettel arra, hogy végül is ez az irodalom s elsősorban a prózairodalom legfőbb eszköze. Minden gyakorló prózaíró tudja, hogy nem a közölt információ, nem a tárgy, hanem első­sorban a nyelvi vehikulum teszi a műfajt, és szívszorongva figyel arra, hogy elindul-e vagy nem az első „mozdony”-mondat. Azért is fontosnak tartom a mondat szerepét, annak narratológiai és textológiai kutatását, mert amint nagy nyelvtudósaink elem­zéséből kiderül, a leírásban alig vannak összehasonlításra alkalmas eszközeink: a legjobb esetben plasztikus jelzőket használunk és a dolog ezzel szomorúságosan be­fejeződik.

Next

/
Thumbnails
Contents