Irodalmi Szemle, 1994

1994/2 - POMOGÁTS BÉLA: Nemzeti irodalom — nemzetiségi irodalom

Nemzeti irodalom - nemzetiségi irodalom Mindenesetre irodalomtörténeti tény, hogy a szomszédos országokban élő ma­gyar nemzetiségi irodalmakat sokkal több szál fűzte és fűzi a nemzeti irodalom fej­lődéséhez, mint a velük egyazon országban fejlődő „többségi” nemzet irodalmához. A többségi irodalommal kialakult kapcsolatok jórészt művelődéspolitikai jellegűek és voltaképpen beilleszthetők a kelet-közép-európai irodalmak általánosabb fejlő­déstörténeti hasonlóságainak keretei közé. A magyar irodalom — vállalt hagyományai, nemzeti tudata és esztétikai érték­rendje értelmében — egységes szellemi entitás, ennek a szellemi entitásnak azon­ban több központja, mondhatnám így is, több történelmileg kialakult intézményrendszere van. A magyar nemzeti irodalom struktúrája ennek következ­tében sajátos irodalmi „respublicára” hasonlít: ebben a „köztársaságban” a hazai irodalom mellett el nem hanyagolható szerepe van az erdélyi, a szlovákiai, a vajda­sági, a kárpátaljai, iletve a nyugat-európai és tengerentúli magyar irodalomnak. En­nek az irodalmi „respublicának” az egység és a különbözés a lényegi tulajdonságai: egység az irodalom nyelvi, etnikai, történelmi és kulturális sajátosságaiban, külön­bözés társadalmi feltételeiben, konkrét nemzetiségi és részirodalmi feladataiban. A magyar nemzeti irodalom lényegi egységét, amelyet természetesen nem a gon­dolatok, az eszmék és nem is a válaszra váró történelmi kérdés azonossága, hanem a mentalitásformák és az értékrend közössége határoz meg, igen sokáig, évtizede­ken keresztül elfedte az a manipulatív rendszer, amelyet a kommunista diktatúrák kényszerítettek rá a magyar „részirodalmakra”. Meggyőződésem szerint nekünk ezért most az egység gondolatát, a nemzeti és szellemi összetartozás ügyét kell e- lőtérbe állítanunk, már csak a Közép- és Kelet-Európában tapasztalt történelmi át­alakulások következtében is, minthogy ezek az átalakulások közelebb hozták hoz­zánk a magyarság kulturális egységének helyreállítását, ami leginkább sürgető történelmi feladataink közé tartozik. Mindez megköveteli a kisebbségi létben, illetve a szétszóródásban élő magyar iro­dalmak intézményeinek közeledését is, az irodalmi körök és egyesületek — most már ne egymástól elszigetelten dolgozzanak. Ma már: a régiónkban bekövetkezett változások után nem érhetjük be nemzeti irodalmunk elvi és lényegi egységének deklarálásával, a következő évtizedben létre kell hozni az irodalmi intézmények legszorosabb kapcsolatát és együttműködését. A lehető legtermészetesebb dolog­nak tartom azt, hogy kolozsvári, pozsonyi, újvidéki, ungvári vagy éppen bécsi, pári­zsi, londoni és New York-i magyar írók budapesti, debreceni vagy szegedi folyóiratokban, könyvkiadóknál és irodalmi összejöveteleken vállaljanak szerepet, és persze azt is, hogy magyarországi írók szerepeljenek a szomszédos országok ma­gyar irodalmi fórumain. Szükség van arra is, hogy a kisebbségi magyar irodalmak adják fel azt a defenzív magatartást, amelyet kétségtelenül az adott ország nemzetiségi és kulturális politi­kájának nyomása alatt, időnként tanúsítottak. A hagyományos „kisebbségi beszéd­mód” helyett egy új beszédmód kialakítására van szükség, amely elutasítja a történelmileg kialakult kisebbségi önkorlátozást és a túlzó óvatosságot, meg tud küzdeni a szabad beszédért, és valóban a „sajátosság méltóságát” képviseli. A ki­sebbségi magyar irodalmak ugyanis nem állnak egyedül, hanem éppen az egyetemes

Next

/
Thumbnails
Contents