Irodalmi Szemle, 1993

1993/9 - LIBRESSZÓ

Más szóval: Kulcsár „imádságaiban" a magyarázott szerzők is a szavak módjára viselkednek. Elvesztik jelölő mivoltukat, s nem jelentésükkel, ha­nem azzal a valamivel vannak jelen, amivel a költőre (Kulcsárra) hatottak. S éppen ettől lesznek Kulcsár „imád­ságai" költészetté. A kételyt, a vívódást nem ismerő, feltétlen hit ugyan kicsit monotonná teszi ezt a lírát, de a leg­jobb helyeken a teremtés monotonsága ez: olyan monumentális hasonlat te- remtődése, amelynek egyik tagja állan­dó. Turczel Lajos: Bodnár Gyula a legjobb profi újságíróink közé tartozik, és iro­dalmi publicisztikánkban is megbe­csült helyet foglal el. E kötete előtt még senki sem írt arról, hogy a szépiro­dalomban is jelen van, éspedig olyan műfajjal, melyet nálunk már kevesen művelnek: a tárcával. Ezt — összeírva a két szót — rövidnovellának is mond­hatnám. A rövidség mellett az ötletes­ség és a csevegő stílus jellemző rá. Valamikor a magyar irodalomban a tárcának nagy keletje volt, s a legna­gyobb mesterei Mikszáth, Tömörkény, Móra, később pedig Krúdy és Koszto­lányi voltak. Mikszáth tárcái kötetekre rúgnak, és sokat fordítottak le belőlük más nyelvekre, szlovákra is. Kosztolá­nyi tárcáit a Pesti Hírlap állandó mun­katársaként vasárnapról vasárnapra írta. Az Újság című napilapban, majd a Pesti Hírlapban Márai Sándor is így tett. Bodnár kötete az alcíme szerint 1974—1989 között keletkezett „publi­cisztikai írásokat" tartalmaz. Ezt a megjelölést azért lehet elfogadni, mert egyrészt szépszámú publicisztikai jel­legű glossza is található a könyvben, másrészt a tárca kétlaki műfaj, s fél láb­bal a publicisztikába tartozik. De Bod­nár tárcáinak jelentékeny része tömé­nyen szépirodalmi, s olyanok is vannak köztük, amelyek kurtaságuk ellenére sem rövidnovelláknak, hanem tipikus, vérbeli novelláknak tekinthe­tők. Ilyen a négyoldanyi terjedelmű cí­madó írás, melynek narrátora egy éne­kes rigó. A madarak utolsó őszi költözködését, csoportos repülését mondja el nagyon szuggesztíven, lát- tatóan. Útközben egy hatalmas, várat­lan légörvény lesöpri őket a levegőégből, s egy részük a tengerben pusztul el, a másik pedig csapzottan és apró sebesülésekkel Helgoland szi­getére zuhan. A csoport másnap to­vábbrepül, de a szívinfarktust elszenvedő narrátornak ott kell marad­nia. A madárfigyelő-állomáson gyó- gyítgatják, s esete az újságokba is bekerül. Félelmet érez az emberek kö­zött, „akik hajlamosak arra, hogy kísérleti alanyként használjanak fel másokat". Ezért két hét után félgyógyultan ő is útra kel „testvérei láthatatlan, mégis el- véthetetlen nyomában a Földközi-tenger felé". A kötetben még több ehhez hasonló novellaértékű tárca van, köztük állat­történetek is (A helikopter és a farkas, Hő­ség, A kárász), és örül a recenzens, hogy az általa hiányolt műfajnak ilyen szép sereglése valósult meg. Ardamica Zorán: A nemrég megje­lent Maszkok című verskötet szerzője, Balázs F. Attila A macska leve című no- velláskötetében is költő. Nem mesél, nem sző bonyolult epikai hálót egy- egy esemény köré, sőt történetei tulaj­donképpen nem is történetek. Sokkal inkább az idő hatalmas folyamából ki­emelt pillanatok. Emlékképek, apró

Next

/
Thumbnails
Contents