Irodalmi Szemle, 1993

1993/4 - KRÓNIKA

A Magyar Köztársaság művelődési és közok­tatási minisztere a magyarság nemzeti ünnepe alkalmából, 1993. március 12-én kiemelkedő iro­dalmi tevékenysége elismeréseként József Atti- la-díjat adott át Bisztray Ádáni írónak, Farkas Árpád romániai magyar költőnek, közírónak, műfordítónak, Hárs Ernő költőnek, műfordító­nak, Kukorelly Endre költőnek, írónak, Lakatos Menyhért írónak, Lukácsy Sándor iroda­lomtörténésznek, kritikusnak, Mezei/ Katalin író­nőnek, Szőcs Géza romániai magyar költőnek, Tarbay Ede írónak, költőnek, műfordítónak, va­lamint Tőzsér Aqiád szlovákiai magyar költőnek, kritikusnak, műfordítónak. Az említett névsor arra enged következtetni, hogy az ismert és vitathatatlan irodalmi értéke­ket képviselő írók és költők mellett idén első­sorban műfordítók és irodalomszervezők részesültek az említett kitüntetésben. Nagy örömünkre szolgál, hogy a díjazottak között található az Irodalmi Szemle főszerkesz­tője is, akinek a szerkesztőség és a lap olvasói nevében ezúton is gratulálunk. (a-ó) 1993. március 18-tól Kassa városa immár 24. alkalommal adott helyet a Kazinczy Napok ren­dezvényének. Az idei összejövetelre a budapesti Anyanyelvi Konferencia szervezési munkájának és anyagi támogatásának köszönhetően a szlováki­ai és magyarországi résztvevőkön, előadókon kí­vül Kárpátaljáról, Erdélyből és a Vajdaságból is érkeztek vendégek, s az összejövetel keretében zajlott a szép maygar beszéd országos versenyé­nek döntője is. Az idei tanácskozás témája tankönyveink és sajtónk nyelvi állapota volt. Cs. Nagy Lajos és N. Császi Ildikó a magyar tankönyveket, Horváth Gé­za a matematika- és részben a föld- rajztankönyveket, Bartusz Gyula az építészeti és műszaki tankönyveket, Csuka Gyula pedig a bi- ológia-tankönyveket tette górcső alá. Nem ez az első alkalom, hogy meg kellett állapítani: a ma­gyar tanítási nyelvű iskolákban használt tan­könyvek zöme nagyon gyönge fordítása a megfelelő cseh és szlovák tankönyveknek. Stí­lusuk nehézkes, szövegük hemzseg a tükörsza­vak és -kifejezések sokaságától, s ahelyett hogy elősegítenék, inkább gátolják a diákok hatékony ismeretszerzését, s egyben hozzájárulnak a Szlo­vákiában beszélt magyar nyelv nemkívánatos különfejlődéséhez. — Ennek ellenére a tan- könyvkiadót képviselő Sima Éva úgy látta, a jö­vőben sincs más járható út, mint a hazai tankönyvek használata; a magyarországi tan­könyvek átvételét — elsősorban a két ország tan­tervei közötti különbségek miatt — nem tartotta célszerűnek. A kisebbségi magyar sajtó nyelvéről először a budapesti ELTE professzorának, Szathmári/ Ist­vánnak elméleti megalapozottságú előadása hangzott el, aztán az ún. "határokon kívüli" ven­dégek kaptak szót: Péntek János és Szabó 7,solt az erdélyi, Kóh/uk István a kárpátaljai, Ágoston Mi­hály és Molnár Csikós László a vajdasági magyar sajtó nyelvét térképezte föl. A szlovákiai sajtó­nyelv kérdéseivel SzabóiniUály Gizella és Simon Szabolcs foglalkozott. Szabó Mihály Gizella előa­dása követésre méltó tárgyilagossággal vetette össze a szlovákiai magyar politikai sajtó nyelvét a magyarországival, kitapintva a fejlődés legfőbb irányvonalait, s ennek mind nyelvi, mind nyel­ven kívüli mozgatóit. Simon Szabolcs az Új Szó tudósító műfajú hírcímeit elemezte mondattani és stilisztikai szempontból, összehasonlítva a konszolidáció utolsó évének gyakorlatát a pol­gári demokrácia helyreállításának a korszakáé­val. Az Új Szó 1988. és 1992. évfolyamának címeit vetette össze. (-aki-) Folyó év március 25-én délután a diósförge- patonyi képviselőtestület köszöntötte az 50 éves dr. Idei Miklóst, győri Apáczai Csere János Tanítóképző Főiskola tanszékvezető docensét, a Magyarságkutató Csoport vezetőjét és 65 éves népzenegyűjtőnket, kutatónkat és karnagyun­kat, Ág Tibort. Idei Miklósék győri csoportja évek óta kutatja a mai Patony s a burgenlandi magyarság életét, szerepet vállal a csallóközi te­lepülésünkről írt munkák kiadásában, s kezde­ményezője volt és egyik működtetője a Komáromi Városi Egyetemnek, illetve a Főiskola dunaszerdahelvi konzultációs központjának; Ág Tibor pedig részben a patonyi Barátság Kórus karnagyaként, részben a falu népdalainak egyik gyűjtőjeként érdemelte ki az önkormányzat kü­lön tiszteletét és szeretetét. Gyűjtése a győri Barsi Ernőével és Koncsol Lászlóéval a közeljövőben megjelenik. A képviselőtestület nevében Lelkes Vince polgármester, a "Dióspatony-jelenség" ko­vácsa köszöntötte a jubilánsokat s a magyarság­kutató csoport két másik tagját, Gesztesi József nyugdíjas főigazgatót és Barsi Ernőt, a főiskola nyugalmazott tanárát, a mai magyar népzene- kutatás egvik vezéregyéniségét. (IL) V rn r 11 \r-u

Next

/
Thumbnails
Contents