Irodalmi Szemle, 1993

1993/3 - TIBOR ŽILKA: A komikum és (irodalmi) formái

A komikum és (irodalmi) formái A humorral és a szatírával foglalkozó elméleti munkák rendszerint ezek szem­léletének sajátos látószögét, különleges kommunikációs szempontját és perspek­tívaközpontját emelik ki, amelyből a komikus közlés kibontakozik. Ámde a komikum egyúttal térbeli és időbeli kritériumok függvénye is, a humorban a nemzeti sajátosságoknak is döntő szerepük van — más az angol, más a francia s megint más az olasz humor. Vegyük most szemügyre a cseh humort! A cseh anekdotákban vagy viccekben senki senkit nem akar becsapni, és nem akar túljárni mások eszén, az élcelődő rendszerint azonosul a gúny tárgyával (cél­pontjával), és inkább az ambivalenciát és a szuperlojalitást domborítja ki. A cseh humor tárgya a részletre, a látszólag jelentéktelen jelenségekre, apró ese­ményekre irányulás. Hašek Svejkjéből vett példán: az elmegyógyintézetben foly­tatott vizsgálat során az orvos arra utasítja Svejket, tegyen öt lépést előre és ötöt hátra, ő azonban tíz lépést tesz; amikor megkérdezik tőle, miért, azt feleli: "Nekem egy pár lépés igazán nem számít." A komikum itt a határérték túllépéséből, a további lépések hozzáadásából adódik, az engedelmesség és a szuperlojalitás túlexponálásból indul ki egy olyan környezetben, amely nagy súlyt fektet a pontosságra. A komikum azonban nemcsak térhez, hanem időhöz is kötődik; történelmi kategória is, amely szorosan összefügg a kultúra s annak a befoga­dónak a típusával, akinek a művet szánták, illetve aki azt befogadja és feldol­gozza. A szerzőt és a befogadót mindig meghatározza a kultúra típusa is, amelyet időkoordináták határolnak körül. Ismeretes, hogy a kultúra reneszánsz típusának jellemzője az egyetemesség, s ezért a nevettetés kultúrája teljes értékű érvényesülést talált benne, azaz nem szorult és nem is szorulhatott az esztétikai folyamatok perifériájára. Úgy létezett és működött, mint a társadalmi jelenségek és különféle jellegű szövegek függe­léke, toldaléka vagy kommentárja, de nem tagadta azok létezését, nem úgy ke­letkezett, mint annak az éles ellentéte, amit nevetség tárgyává tett, parodizált vagy ironizált. Csakis ezzel lehet magyarázni a miatyánk és egyéb szent szövegek (imák, zsoltárok) paródiáinak keletkezését; a gúny csak ugyanannak a világ- szemléletnek egy másik (más) formáját képviselte, része és nem ellentéte volt egy azonos koncepciónak és életfilozófiának. A középkori gúny nem volt tá­madó, nem akarta tárgyát megsemmisíteni, sem hitelét rontani. Békés együtt­élésben létezett a komolysággal, s ezért idegen volt tőle a cinizmus vagy akár a szarkazmus mint a búálat legélesebb formája. Éppen az ún. sacrae parodiae (szent paródiák) bizonyítják, hogy ezek nem a mi értelmezésünk szerinti paró­diák (Lichačov-Pančenko: Srních staré Rusi, Praha 1984) — A gúny a régi Orosz­országban). Rabelais (Gargantua és Pantagmel) vagy Rotterdami Erazmus (A balgaság dicsérete) mai értelmezése a szatíra és annak funkciójára vonatkozó mai nézeteket visz az értékelésbe. TIBOR ŽILKA

Next

/
Thumbnails
Contents