Irodalmi Szemle, 1991

1991/11 - Zemán László: Pilinszky János emlékének 1921-1981 (tanulmány)

Pilinszky János emlékének (1921 - 1981 1967). A fordítás, bár igyekszik az eredetit másolni, mindezt nem képes átmen­teni, ritmikai-mondattani megoldása bontja a vers egységét, a sorok „összeütő- dése“ itt elakasztja a verset (társunkat verjük—társ a társát veri - [8], vetélytársak életben, halálban! [9] És a szív sír. [10]). Az eredetiben az áttagolódás ellenére a ritmus folyamatosan gördül tovább, s árnyalása által szemantikailag, a jelölő­jelölt egységében még fokozottabban motiválódik, akár a kiszámolószerű 4/4//4/1//4/4//4/1... vers egésze. Ebben az időmérték szerinti iktuspozíciók feszes keretét a hangsúly hol támogatja (a sort kezdő és a verslábat kezdő szótagokban), hol ellenpontozza (leginkább a rövid sorok 4. szótagjában); a rövid sort záró szó­tag arsziszjellegét a rím erősíti. De mind a metrikai feszesség, mind variálása a megjelenítettel és a költemény tartalmával megfelelésbe hozható. Az eredeti építkezése formailag-nyelvileg kötött lírai sajátság, s mint olyan szorosan véve lefordíthatatlan. A cseh nyelvű változat fordításvolta ez esetben kiütközik. Az átkötésa lírai költemény ritmusa, intonációja és a jelentés összeszövő- désének érzékeny pontja. Jean Cohen ismert könyvében (1966) a poézis-verssze- rűség eltérésjellegét vizsgálva, a verssornak a prózai mondattagolástól eltérő ta­goltságát, szünethelyezését definíciójának veszi (i.m. 71). Kimutatja, hogy a két­féle szegmentálás egybeesése is csak látszólagos, s hogy a versben mindig fennáll a megszokott, értelmi-szintaktikai és a másképpen egybemosó és szétválasztó metrikai tagolás ellentéte, amelynek az enjambement csupán kitüntetett mani­fesztálódása (uo. 62-4). A vers a visszatérés-ismétlés, azonosság hangsúlyozásá­val nem szünteti ugyan meg, de - a költői mondanivaló jegyében - elfedi a nor­málközlemény analitikus értelmezését; a lírai közlemény ekképpen próza és po- ézis egyszerre (uo., 101, 103). Ugyanezt az okfejtést vezeti végig, még szabato­sabban fejtve ki a versbeszéd e kettősségének nyelvi és poétikai függőségét jelen­téstani következményeivel együtt M. Červenka (1961). Például az egybeeső sor­végi szünetben a ritmikai a legegyszerűbb esetben a szintaktikait elmélyíti, vala­mint többértelművé alakítja (megjegyezhetjük, hogy a „szünetnek“ mint az into­náció összetevőjének fonikus realizációja sokarcú, esetleg nem a hangoztatás megszűnését jelenti.) Mindenkor azonban arról van szó, hogy a ritmikai tagolás révén, illetve a kettős tagolás satujában, a kialakuló tenzióban aszóalak jelentése is önállósul, s nem csupán olyformán, hogy nyomatékossá válik, hanem valami­képpen mondatbeli szerepétől független egyetemesebb értékében. Az így ki- egyénült és ritmikailag egybefogott egységeknek a jelentései közt pedig új kap­csolatok lépnek fel, hasonlóképpen, mint a rímszókban, amikor a hangbeli egye­zés a két szó között jelentésbeli cserefolyamatot indít el. Ez értelemben az átkö­tés sem pusztán bontás, hanem ritmikai eszközökkel létesített újfajta jelentésvi­szonyok kialakítása (i.m. 22; a szerző utal az átkötésnek közvetlenül az adott szöveghez kötött és elvont „jelentéstanára“, amelyet Fónagy Iván részletes elem­zéseiből ismerünk - 1959, 190-216, 1960, 175 és kk.) A funkcionális és jelentés­tani szempontokat következetesen alkalmazó tanulmányban újrafogalmazódik a líra ismérveként a hangtani-ritmikai forma iránti elkötelezettsége, az, hogy a nyelvet és hangzástulajdonságait mint formálható anyagot is kezeli. A szó kie- gyénülése, „tárgyiasulása“ azáltal, hogy egyszerre tartozik a mondatba és a ritmi­kai egységbe - s a ritmikaiba elsődlegesen alakja szerint a kifejezés és a jelen­tés közti feloldhatatlan kapcsolat benyomását kelti (a prózában elképzelhető

Next

/
Thumbnails
Contents